tilopa20_上師修法印度文外修,帝洛巴所造.g2.0f
帝洛巴大師教言集TILO20བླ་མ་སྒྲུབ་པའི་རྒྱ་གཞུང་ཕྱི་སྒྲུབ་ཏིལློ་པས་མཛད་པ་བཞུགས་སོྷ། ། 1-9-1a
༄༅། །བླ་མ་སྒྲུབ་པའི་རྒྱ་གཞུང་ཕྱི་སྒྲུབ་ཏིལློ་པས་མཛད་པ་བཞུགས་སོྷ། ། ༄༅། །བླ་མ་སྒྲུབ་པའི་རྒྱ་གཞུང་ཕྱི་སྒྲུབ་ཏིལློ་པས་མཛད་པ་བཞུགས་སོྷ། ། 1-9-1b
༄༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། གུ་རུ་ན་མོ་ལོ་ཀ །བོད་སྐད་དུ། བླ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ཚེ་འདིར་ཐོབ་འདོད་པས། །ལམ་གྱི་མཐར་ཐུག་བླ་ན་མེད་པའི་ལམ། །མོས་གུས་ མཐར་ཐུག་བླ་མའི་མོས་གུས་ཡིན། །སྒྲུབ་པ་ཟབ་མོ་བླ་མའི་སྒྲུབ་པ་སྟེ། །དམ་ཚིག་ཟབ་མོ་བླ་མའི་དམ་ཚིག་ལ། །རྟེན་འབྲེལ་ཟབ་མོ་བླ་མའི་རྟེན་འབྲེལ་མཆོག །འབྲས་བུ་མཐར་ཕྱིན་བླ་མའི་འབྲས་བུའོ། །དེ་ཕྱིར་བླ་མ་སྒྲུབ་པ་ལ་མཁས་པར་བྱ། ། བླ་མ་ས་གཞིའི་རང་བཞིན་ལས། །རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་རྟེན་པར་བྱེད། །བླ་མ་ཡེ་ཤེས་མེ་ཆེན་ལས། །སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་བསྲེག་(སྲེག་)པར་བྱེད། །བླ་མའི་བྱིན་རླབས་རླུང་གིས་ནི། །ཡོན་ཏན་གང་དུ་གཡོ་བར་བྱེད། །བླ་མའི་ཐུགས་རྗེ་ཆུ་འོ་ལས། །འགྲོ་བ་ ཀུན་གྱི་གསོ་སྐྱེད་མཛད། །བླ་མ་ཤེས་རབ་ཟབ་པ་ཡིས། །མ་རིག་མུན་པ་སེལ་བར་བྱེད། །བླ་མ་ཐབས་ཀྱིས་ཉི་མ་ཡིས། །ཉོན་མོངས་རླན་རྣམ་(རྣམས་)སྐམ་པར་བྱེད། །བླ་མ་མཁའ་ལྟར་དག་པ་ལས། །བདག་འཛིན་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད། །བླ་མའི་ བྱིན་རླབས་སྨན་གྱིས་ནི། །ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །བླ་མ་དཔག་བསམ་ཤིང་བཞིན་དུ། །འདོད་པའི་འབྲས་བུ་སྟེར་བར་བྱེད། །བླ་མ་ལྟ་བའི་(ལ་ལྟོས་)ཤེལ་བཞིན་དུ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་། །བླ་མ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟར། །ཕུན་ སུམ་ཚོགས་ཀུན་བསྐྱེད་པར་བྱེད། །དེ་ཕྱིར་དེ་ལ་དམ་པར་བྱོས། །བླ་མ་ཕྱི་ལྟར་སྒྲུབས་པའི་མན་ངག་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཏླི་ལི་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ཛཱ་གད་ལིའི་པཎྜི་ཎ་ཏ་བི་བུ་ཏི་ཙནྟྲས། 1-9-2a
དཔལ་ཁན་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ་སྒྲ་རང་སྒྱུར་དུ་བསྒྱུར་བའོ།། །།
目錄 བླ་མ་སྒྲུབ་པའི་རྒྱ་གཞུང་ཕྱི་སྒྲུབ་ཏིལློ་པས་མཛད་པ་བཞུགས་སོྷ། །
【現代漢語翻譯】 帝洛巴大師教言集TILO20《上師修法廣論·外修》帝洛巴著 《上師修法廣論·外修》帝洛巴著 《上師修法廣論·外修》帝洛巴著 梵語:古汝 拿摩 羅嘎 (guru namo loka)。藏語:上師修法。頂禮金剛持! 欲於此生證得大金剛持果位者, 此乃通往究竟之無上道。 至誠之信乃上師之虔敬。 甚深之修乃上師之修法。 甚深之誓乃上師之誓言。 甚深之緣起乃上師之殊勝緣起。 究竟之果乃上師之果位。 故當精於上師之修法。 上師如大地之自性, 為因與非因之所依。 上師如智慧之大火, 焚燒二障及習氣。 上師之加持如風, 令功德于各處搖曳。 上師之慈悲如乳水, 滋養一切眾生。 上師以甚深之智慧, 遣除無明之黑暗。 上師以方便之日光, 令煩惱之濕氣乾涸。 上師如虛空般清凈, 令一切我執消散。 上師之加持如藥, 遣除一切疾病。 上師如如意樹, 賜予所欲之果實。 上師如觀視之水晶, 生起共同與殊勝之成就。 上師如如意寶珠, 生起一切圓滿。 故當精進於此。 上師外修法,瑜伽自在者帝洛巴所著圓滿。印度東方扎嘎達里的班智達達比布底贊扎,于吉祥康巴之尸陀林中,自語翻譯。 目錄 《上師修法廣論·外修》帝洛巴著
【English Translation】
Collection of Teachings by Master Tilopa TILO20 The Great Treatise on Guru Practice - Outer Practice, authored by Tilopa. The Great Treatise on Guru Practice - Outer Practice, authored by Tilopa. The Great Treatise on Guru Practice - Outer Practice, authored by Tilopa. In Indian language: Guru Namo Loka. In Tibetan language: The Guru Sadhana. Homage to Vajradhara! Those who wish to attain the great Vajradhara state in this life, This is the ultimate path, the unsurpassed path. Ultimate devotion is the guru's devotion. Profound practice is the guru's practice. Profound samaya is the guru's samaya. Profound interdependence is the guru's supreme interdependence. The ultimate fruit is the guru's fruit. Therefore, be skilled in the guru's practice. The guru, like the nature of the earth, Is the basis for cause and non-cause. The guru, like the great fire of wisdom, Burns away the two obscurations and habitual tendencies. The guru's blessings, like the wind, Cause virtues to move everywhere. The guru's compassion, like milk-water, Nourishes all beings. The guru, with profound wisdom, Dispels the darkness of ignorance. The guru, with the sun of skillful means, Dries up the moisture of afflictions. The guru, like the sky, is pure, Destroying all self-grasping. The guru's blessings, like medicine, Cure all diseases. The guru, like the wish-fulfilling tree, Grants the desired fruits. The guru, like the crystal for viewing, Brings forth supreme and common siddhis. The guru, like the wish-fulfilling jewel, Generates all perfections. Therefore, strive diligently in this. The outer practice of the guru, composed by the lord of yogis, Tilopa, is complete. Translated from its own sound by the Indian eastern pandita, Tabi Vibhuti Chandra, in the charnel ground of glorious Khanpa. Table of Contents The Great Treatise on Guru Practice - Outer Practice, authored by Tilopa.