naropa09_吉祥勝樂火供儀軌.g2.0f

那洛巴大師教言集NARO9དཔལ་བདེ་མཆོག་གི་སྦྱིན་བསྲེག་གི་ཆོ་ག ། 1-1-31a

༄༅། །དཔལ་བདེ་མཆོག་གི་སྦྱིན་བསྲེག་གི་ཆོ་ག ། ༄། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱེ་ཀ་བྷི་ར་ཧོ་མ་བི་ཏི། བོད་སྐད་དུ། དཔའ་བོ་གཅིག་པའི་སྦྱིན་བསྲེག་གི་ཆོ་ག །དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕྱག་ འཚལ་ལོ། །སྦྱིན་བསྲེག་བྱེད་པར་འདོད་ན་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་འབུམ་བྱས་ལ། དེ་ནས་ཐོག་མར་བསྙེན་པ་སོང་ནས་ཐབ་ཁུང་ཟླུམ་པོ་ཁྲུ་གང་བྱ། ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་བྱ། ནང་དུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བྱ། དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ བྲི་བར་བྱ། ཁ་ཁྱེར་ནང་མ་ལ་རྡོ་རྗེ་བཞི། སྟེང་མ་ལ་རྡོ་རྗེ་བརྒྱད། ཁ་ཁྱེར་ཐ་མ་ལ་པདྨ་འདབ་བཅུ་དྲུག་པ་བྲིས་ལ་ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་ས་དཀར་གྱིས་བྱུག་ལ་རྫས་བསགས་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོ་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་བརྩིགས་ 1-1-31b

ལ་ཀུ་ཤས་ཁ་བཀང་ནས་མཆོད་པ་ལྔ་བཤམས། ཅི་འབྱོར་པའི་རྫས་བསག་གོ། །ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་ཨ་ལས་ཟླ་བ། རཾ་ལས་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་སྤྲོ་བསྡུ་དང་བཅས་པ་ལས། སྒྲུབ་ཐབས་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། ཌཱ་ཀི་མ། ལ་མ། དུམ་སྐྱེས་མ། གཟུགས་སྐྱེས་མ་བསྐྱེད་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཞུག་པ་དང་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། ཡབ་ཡུམ་གྱི་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་ ལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧུཾ་ཧུཾ་ཕཊ་མ་མ་ཤིནྟཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ། མར་གྱིའོ། །དེ་ནས་རྩ་སྔགས་ལ་བཛྲ་ཡ་ཛྙཱ་ཡེ་སྭ་ཧཱ། ཡམས་ཤིང་ངོ་། །སརྦ་པ་པཾ་དཱ་ཧ་ན་བཛྲ་ཡེ་སྭ་ཧཱ། ཏིལ་གྱིའོ། །སརྦ་བིགྣན་ཤ་ཏ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཡུང་(ཡུངས་)དཀར་གྱིའོ། །བཛྲ་ཨ་ཡུ་ཥེ་ཡེ་༴ དུརྺའོ། །བཛྲཱ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་༴ ཀུ་ཤའོ། །སརྦ་སཾ་པྲ་ད་ཡེ་༴ ཞོའོ། །བཛྲ་མ་ཧཱ་བེ་ཡེ་༴ ནས་ཀྱིའོ། །བཛྲ་བི་ཛ་ཡེ་༴ འབྲས་སོ་ཁའི་འོ། །བཛྲ་གྷསྨ་རི་ཡེ་༴ གྲོའི་འོ། ། བཛྲ་གུས་ཏ་ཡེ་༴ འབྲས་གྲུས་པའོ། །མ་ཧཱ་བཱ་ལ་༴ སྲན་མའི་འོ། །ཅི་འབྱོར་བའི་རྫས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་དམ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་སྟོང་ངམ་ཁྲིའམ་འབུམ་ལ་སོགས་པ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ བླང་བར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉེ་བ་ཉིད་དུ་བྱོན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྗེས་སུ་གནང་བར་མཛོད། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་བརྟན་པར་མཛོད། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་སྦྱང་བར་མཛོད། ། 1-1-32a

རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་ཆགས་པར་མཛོད། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ནི་གསོ་བར་མཛོད། །བདག་ཉིད་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་གསོལ། །བདག་གི་ལས་རྣམས་བསྲེག་པར་འགྱུར། ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་སེམས་ཀྱི་དཔལ་དུ་མཛོད། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཧོ་ཡིས་དགྱེས་ཤིང་དགྱེས་པར་མཛོད། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བདག་ནི་གྲོལ་ར་མཛོད། །དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་བདག་མཛོད་ཅིག །ཨོ

【現代漢語翻譯】 那洛巴大師教言集NARO9吉祥勝樂金剛火供儀軌 吉祥勝樂金剛火供儀軌 梵語:Eka Vira Homa Vidhi。 藏語:དཔའ་བོ་གཅིག་པའི་སྦྱིན་བསྲེག་གི་ཆོ་ག །(藏文),Eka Vira Homa Vidhi(梵文天城體),Eka Vira Homa Vidhi(梵文羅馬擬音),獨勇者火供儀軌(漢語字面意思)。 頂禮吉祥金剛空行母!若欲行火供,先修滿百萬遍本尊心咒。之後,首先修完本尊法,然後建造圓形火壇,直徑一肘,深半肘。內畫八瓣蓮花,中央畫金剛杵。內側邊緣畫四個金剛杵,上層邊緣畫八個金剛杵,最外層邊緣畫十六瓣蓮花。內外全部塗上白灰,積聚供品。首先,用乳汁浸泡過的木柴堆積起來,用吉祥草覆蓋,陳設五供,並積聚力所能及的供品。 在火壇中央,從「阿」字變化出月輪,從「讓」字變化出日輪,在日輪之上,從「吽」字(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)通過生起和收攝,如儀軌中所述,觀想薄伽梵(Bhagavan)一面二臂,以及瑜伽母、拉瑪、杜姆杰瑪、色杰瑪。迎請智慧尊降臨,以三字加持,觀想接受父尊和母尊的灌頂。 嗡 舍利 哈哈 吽吽 啪特 瑪瑪 辛丹 咕嚕耶 梭哈。(用於酥油) 然後是根本咒,嗡 班雜 亞 扎 亞 耶 梭哈。(用於蔓菁) 嗡 薩瓦 巴巴 達哈那 班雜 亞 耶 梭哈。(用於芝麻) 嗡 薩瓦 維格南 薩 達 亞 耶 梭哈。(用於白芥子) 班雜 阿 亞 舍 耶 梭哈。(用於杜爾瓦) 班雜 阿 扎 提 哈 達 耶 梭哈。(用於吉祥草) 嗡 薩瓦 桑 扎 達 耶 梭哈。(用於酸奶) 班雜 瑪哈 貝 亞 耶 梭哈。(用於青稞) 班雜 維 扎 亞 耶 梭哈。(用於稻米) 班雜 嘎 斯 瑪 瑞 亞 耶 梭哈。(用於小麥) 班雜 咕 斯 達 亞 耶 梭哈。(用於碎米) 瑪哈 巴 拉 亞 梭哈。(用於豆類) 盡力焚燒各種供品。可以焚燒二十一次、五十八次、一百零八次、一千次、一萬次或一百萬次等。然後,獲得成就,祈請: 金剛薩埵(Vajrasattva)請您親臨! 金剛薩埵請您賜予加持! 金剛薩埵請您安住於我! 金剛薩埵請您凈化我! 金剛薩埵請您垂愛於我! 金剛薩埵請您滋養我! 請賜予我所欲求的成就! 愿我的業障得以焚燒! 愿「吽」字(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)成為我心之光輝! 薄伽梵,愿您歡喜並更加歡喜! 金剛薩埵,請您解脫我! 偉大的誓言尊,請您守護我!嗡。

【English Translation】

Collection of Instructions by Master Naropa NARO9 The Ritual of Offering Fire to Glorious Chakrasamvara The Ritual of Offering Fire to Glorious Chakrasamvara In Sanskrit: Eka Vira Homa Vidhi. In Tibetan: དཔའ་བོ་གཅིག་པའི་སྦྱིན་བསྲེག་གི་ཆོ་ག །(Tibetan), Eka Vira Homa Vidhi (Sanskrit Devanagari), Eka Vira Homa Vidhi (Sanskrit Romanization), The Ritual of Offering Fire to the Solitary Hero (Literal Chinese meaning). Homage to Glorious Vajra Dakini! If you wish to perform a fire offering, first complete a hundred thousand recitations of the mantra. Then, after completing the recitation, construct a circular fire pit, one cubit in diameter and half a cubit deep. Inside, draw an eight-petaled lotus, and in the center, draw a vajra. Draw four vajras on the inner rim, eight vajras on the upper rim, and sixteen lotus petals on the outermost rim. Smear white ash on all the inner and outer surfaces, and gather the necessary substances. First, stack wood soaked in milk, cover it with kusha grass, arrange the five offerings, and gather as many substances as possible. In the center of the fire pit, visualize a moon disc arising from the letter 'A,' and a sun disc arising from the letter 'Ram.' Above the sun disc, from the letter 'Hum' (藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:Hum) through generation and absorption, as described in the sadhana, visualize Bhagavan with one face and two arms, as well as Yogini, Lama, Dumkyema, and Sekyema. Invite the wisdom being to descend, bless them with the three syllables, and contemplate receiving the empowerment of the father and mother. Om Hrih Ha Ha Hum Hum Phet Mama Shintam Kuru Ye Svaha. (For ghee) Then, the root mantra: Om Vajra Ya Jna Ya Ye Svaha. (For madder) Om Sarva Papam Dahana Vajra Ye Svaha. (For sesame seeds) Om Sarva Vighnan Shata Ya Ye Svaha. (For white mustard seeds) Vajra Ayu She Ye Svaha. (For durva grass) Vajra Apra Ti Hata Ye Svaha. (For kusha grass) Om Sarva Sam Pra Da Ye Svaha. (For yogurt) Vajra Maha Be Ya Ye Svaha. (For barley) Vajra Vi Ja Ye Svaha. (For rice) Vajra Ghasma Ri Ye Svaha. (For wheat) Vajra Gus Ta Ya Ye Svaha. (For broken rice) Maha Ba La Ya Svaha. (For beans) Burn various offerings to the best of your ability. You can burn twenty-one times, fifty-eight times, one hundred and eight times, one thousand times, ten thousand times, or one million times, etc. Then, obtain the siddhi, and pray: Vajrasattva, please come near! Vajrasattva, please grant your blessings! Vajrasattva, please abide in me! Vajrasattva, please purify me! Vajrasattva, please have affection for me! Vajrasattva, please nourish me! Please grant me the desired siddhi! May my karmic obscurations be burned away! May the letter 'Hum' (藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:Hum) become the splendor of my mind! Bhagavan, may you be pleased and even more pleased! Vajrasattva, please liberate me! Great Samaya Being, please protect me! Om.


ཾ་ བཛྲ་སྭ་ཏྭ་ཨཿ གང་ཡང་བདག་བློ་གཏི་མུག་པས། །ལེགས་སྤྱད་འདི་ལ་ཉེས་པ་གང་། །གང་ཕྱིར་ལུས་ཅན་སྐྱབས་གྱུར་པས། །དེ་ཀུན་མགོན་པོས་བཟོད་པར་མཛོད། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླས་ནས། ཁྱེད་ཀྱི་སེམས་ ཅན་དོན་ཀུན་མཛོད། །[ཅེས་པ་བཟླས་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ།] བཛྲ་མུ། [ཅེས་(ཞེས་)པས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ལུས་ལ་གཞུག་གོ། །དཔལ་བདེ་མཆོག་གི་སྦྱིན་བསྲེག་གི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་སློབ་དཔོན་ནཱ་རོ་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།མངྒ་ལཾ།

目錄 དཔལ་བདེ་མཆོག་གི་སྦྱིན་བསྲེག་གི་ཆོ་ག །

【現代漢語翻譯】 嗡 班匝薩埵 阿 (oṃ vajrasattva āḥ)!我因愚昧所染, 於此善行有何過失? 然您為眾生之怙主, 祈請尊者慈悲寬宥! 唸誦百字明後,祈願您成辦一切有情之利益。[唸誦后,祈請返回本位。] 班匝 穆(Vajra Muḥ)![以此,誓言尊融入自身。吉祥勝樂金剛火供儀軌,由阿阇黎那若巴所著,至此圓滿。吉祥! 目錄:吉祥勝樂金剛火供儀軌

【English Translation】 Oṃ Vajrasattva Āḥ! Whatever faults I have incurred through my foolishness, In this virtuous act, whatever transgressions there may be, Since you are the protector of all beings, May the Protector forgive all of them! Having recited the Hundred Syllable Mantra, may you accomplish all the benefits of sentient beings. [Having recited, request to depart.] Vajra Muḥ! [With this, the Samaya-sattva is absorbed into the body.] The sequence of the glorious Cakrasaṃvara Homa ritual, composed by the master Nāropa, is complete. Maṅgalaṃ! Table of Contents: The Glorious Cakrasaṃvara Homa Ritual