marpa0222_風的口訣.g2.0f
馬爾巴大師教言集MARPA36རླུང་གི་ཞལ་གདམས། 2-1-128a ༄༅། །རླུང་གི་ཞལ་གདམས། ༄༅། །རླུང་གིས་(གི་)ཞལ་གདམས་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌ་ཀི་ནི། པཉྩ་པྲ་མ་ནས། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་གྱུར་པ། །རླུང་ཞེས་བྱ་བས་ལས་ཀུན་བྱེད། །འདི་ནི་རྣམ་ཤེས་ཞོན་པ་སྟེ། །ལྔ་ཡིས་བདག་ཉིད་བཅུ་ཡང་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ཉིད་རླུང་ཐབས་ལོག་ནོན་ནི། །རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །རྩ་བའི་རླུང་དང་ཡན་ལག་རླུང་། །ལྔ་ལྔ་བཅུ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །རྩ་བའི་རླུང་ལ་རྣམ་པ་ལྔ། །གནས་དང་ལས་དང་སྒོམ་ཐབས་དང་། །ཟིན་རྟགས་ལོག་ནོན་རྣམ་པ་ལྔ། །གནས་ནི་ཐུར་སེལ་སྒྲོལ་ལ་གནས། །ལས་ནི་གཤང་གཅི་ཐུར་ལ་འཕེན། །སྒོམ་ཐབས་ཨ་ལོང་འབྱེད་འཛུམ་བྱ། །བདེ་བ་འདོད་ན་དེ་ལྟར་བསྒོམ། །ཟིན་རྟགས་ལོག་ནོན་མ་ལོག་ཟིན། །ལོག་པར་ཟིན་ན་ན་ཚ་འོང་། །མ་ལོག་ཟིན་ན་ཡོན་ཏན་སྐྱེ། །ལོག་ན་ན་ཚ་འབྱུང་ལུགས་ནི། །རྐང་པ་འཁྲིལ་ 2-1-128b ཅིང་སྨད་སྒོ་ན། །དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་སྡོམ་པར་བྱེད། །ལོག་ནོན་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ། །ཨུ་རྒྱན་སྒོ་ལ་བྱུག་པ་བྱ། །མགོ་མཇུག་བཟློག་ལ་རོ་སྨད་སྤྲུག །རྐང་མཐིལ་གཉིས་སུ་ཁུ་ཚུར་བརྡུང་། །གཞུག་གུ་ཆུང་ནས་སྟོང་རུས་བར། །ཁུ་ཚུར་རིམ་གྱིས་གདུང་བར་བྱ། །རྐང་པ་བརྐྱང་བསྐུམ་སྣ་ཚོགས་བྱ། །དམིགས་པ་ཨུ་རྒྱན་སྒོ་ན་མར། །རླུང་ནི་ཧར་ཧར་འགྲོ་བར་བསམ། །དང་པོ་དམིགས་པ་བྷྲ་མར་གཏད། །རེས་འགའ་ལྕགས་འཕྱོང་ཐེངས་འགའ་བྱ། །དེས་ནི་མི་སོས་མི་སྲིད་དོ། །གནས་ནི་མི་མཉམ་ལྟེ་བར་གནས། །ལས་ནི་ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་སྐྱེད། །ཟས་སྐོམ་གཉིས་པོ་འཇུ་བར་བྱེད། །བསྒོམ་ཐབས་རྒྱ་མཚོ་བྲག་ལ་གཏད། །སྐེད་པ་གཡས་གཡོན་སྐབས་སུ་གཅུ། །དྲོད་ཆེན་འདོད་ན་དེ་ལྟར་སྒོམ། །ཟིན་རྟགས་ལོག་ཟིན་མ་ལོག་ཟིན། །ལོག་པར་ཟིན་ན་ན་ཚ་འོང་། །མ་ལོག་ཟིན་ན་ཡོན་ཏན་སྐྱེད། །ལོག་ན་ན་ཚ་འབྱུང་ལུགས་ནི། །སྐེད་པ་གཟེར་ཞིང་མཁལ་མ་ན། །ཕོ་བ་སྦོས་ཤིང་བཤལ་བ་དང་། །ཟས་མི་ཚུད་ཅིང་ཤེས་པ་བྱིང་། །ཟས་སྐོམ་འཇུ་བར་དཀའ་བའོ། །ལོག་ནོན་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ། །སྣུམ་དུག་ཆང་གིས་ཁ་སྤུ་བཏབ། །སྐེད་པ་བསྐོར་ཞིང་སྐྱེ་བ་བཅུད། །དམིགས་པ་སྙིང་ཁར་གཏད་པར་བྱ། །རྒྱ་མཚོ་བྲག་ལ་གཏད་བྱས་ལ། །ཁུ་ཚུར་སུས་(གསུས་)པ་མཉེ་བར་བྱ། །དེ་ཡིས་མི་སོས་མི་ 2-1-129a སྲིད་དོ། །སྲོག་འཛིན་རླུང་ནི་སྙིང་ཁར་གནས། །ལས་ནི་ལུས་ཀྱི་སྲོག་ཀྱང་འཛིན། །དབུགས་ཀྱིས་འགྲོ་འོང་བྱེད་པ་ཡིན། སྒོམ་ཐབས་རང་ཐང་ཤེས་པ་ཀློད་(གློད། །)རྟག་ཏུ་མར་ལ་བསྟིམ་ཚུལ་བྱ། །བདེ་བས་ལུས་ལ་ཁྱབ་འདོད་ན། །དེ་ལྟར་ཡང་ཡང་བསྒོམ་པར་བྱ། ཟིན་རྟགས་ལོག་ཟིན་མ་ལོག་ཟིན། །ལོག་པ་ཟིན་ན་ན་ཚ་འོང་། །མ་ལོག་ཟིན་ན་ཡོན་ཏན་སྐྱེ། །ལོག་ན་ན་ཚ་འབྱུ
【現代漢語翻譯】 馬爾巴大師教言集MARPA36風之口訣 2-1-128a 風之口訣 風之口訣 頂禮上師本尊空行母!五種 प्रमाण (pramāṇa,量)! 于有情眾生乃命根,名為『風』者作諸業。 此乃名識之所乘,五即是自性亦是十。 如是之義,風之方便顛倒壓制者,當知有兩種。 根本風與支分風,當知五五為十。 根本風有五種,處所與業及修法,徵兆顛倒壓制有五種。 處所乃下泄住于解脫處,業乃大小便向下排。 修法作阿賴耶開合,若欲安樂如是修。 徵兆顛倒壓制未顛倒已得,顛倒得則生疾病。 未顛倒得則生功德,顛倒則疾病生起之理是: 足蜷曲 2-1-128b 且下門,大小便閉塞。 顛倒壓制當如是知,于鄔金門塗油。 頭尾倒置揉搓下身,以拳捶打兩足底。 自小指至空骨間,以拳次第捶打。 足作伸屈種種,意念鄔金門。 風則唸作呼呼而行,初時意念眉間。 時而作鐵鉤,數次為之,如是則無不愈之理。 處所乃平住于臍間,業乃生起胃之火熱。 飲食二者令消化,修法大海置於磐石。 腰部左右間或扭轉,若欲大暖如是修。 徵兆顛倒得未顛倒得,顛倒得則生疾病。 未顛倒得則生功德,顛倒則疾病生起之理是: 腰痛且腎疼,胃脹且腹瀉。 食不入且意識昏沉,飲食消化困難。 顛倒壓制當如是知,以酥油毒酒塗抹口鼻。 腰部旋轉且滋養生殖,意念置於心間。 作大海置於磐石想,以拳揉搓腹部。 如是則無不愈之 2-1-129a 理。持命風乃住於心間,業乃亦持身體之命。 以氣息作往來,修法自心放鬆。 恒常作融入酥油之狀,若欲安樂遍佈身體。 如是當屢屢修習,徵兆顛倒得未顛倒得。 顛倒得則生疾病,未顛倒得則生功德,顛倒則疾病生
【English Translation】 MARPA36 Instructions on Wind 2-1-128a Instructions on Wind Instructions on Wind Namo Guru Deva Dakini! Five Pramanas (pramāṇa, valid cognitions)! 'Wind' is the life of sentient beings, performing all actions. It is the mount of consciousness, five in essence, yet also ten. Understanding the meaning of this, there are two ways to know the reversed suppression of wind practices. The root wind and the branch winds, know them as five and five, making ten. The root wind has five aspects: location, function, meditation method, signs of attainment, and reversed suppression. Its location is the downward evacuator, residing in liberation. Its function is to expel feces and urine downwards. The meditation method involves opening and closing the alaya. If you desire happiness, meditate in this way. The signs of attainment are that the reversed suppression is attained when not reversed. If reversed, illness arises. If not reversed, virtues arise. The way illness arises when reversed is: The feet curl up, 2-1-128b and the lower gate causes the blocking of feces and urine. Understand the reversed suppression in this way: apply oil to the Uddiyana gate. Invert the head and tail, massage the lower body, strike the soles of the feet with fists. From the little toe to the empty bone, strike gradually with fists. Stretch and contract the legs in various ways. Focus on the Uddiyana gate. Think of the wind moving with a 'har har' sound. Initially, focus on the brow center. Sometimes use an iron hook, do it several times. In this way, there is no possibility of not being cured. Its location is uneven, residing in the navel. Its function is to generate the heat of the stomach. It digests both food and drink. The meditation method is to place the ocean on a rock. Twist the waist left and right occasionally. If you desire great warmth, meditate in this way. The signs of attainment are that the reversed is attained, the non-reversed is attained. If reversed, illness arises. If not reversed, virtues arise. The way illness arises when reversed is: The waist aches and the kidneys hurt, the stomach swells and there is diarrhea. Food does not enter and consciousness sinks. Digestion of food and drink is difficult. Understand the reversed suppression in this way: apply butter, poison, and alcohol to the nostrils. Rotate the waist and nourish the genitals. Focus on the heart center. Imagine placing the ocean on a rock, and massage the abdomen with fists. In this way, there is no possibility of not being 2-1-129a cured. The life-sustaining wind resides in the heart. Its function is to sustain the life of the body. It causes the coming and going of breath. The meditation method is to relax one's own mind. Constantly act as if merging into butter. If you desire happiness to pervade the body, meditate in this way repeatedly. The signs of attainment are that the reversed is attained, the non-reversed is attained. If reversed, illness arises, if not reversed, virtues arise. If reversed, illness arises
ང་ལུགས་ནི། །སྙིང་ནི་འཆུ་ཞིང་སྤྲུགས་པ་དང་། །དྲན་པ་མི་གསལ་སྙིང་རླུང་འཕྱོ། །ཤེས་རྒོད་སྨྱོ་བ་ལ་སོགས་འབྱུང་། །ལོག་ནོན་དང་པོ་སྐུ་མཉེ་བྱ། །རླུང་སྡོམ་སྤྲུགས་ཤིང་རོ་སྟོད་གཅུ། །སྟོང་དུས་ཧ་ཡིས་གདབ་པར་བྱ། །དམིགས་པ་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུར་གཏད། །ཆུ་སྣང་ནང་དུ་འཕྱོངས་པ་དང་། ཕུང་པོ་ཆུ་རུ་གཞུགས་པ་དང་། །ཆུ་ཡིས་སྣ་ལ་གཏད་པར་བྱ། །དངངས་སྐྲག་ཅི་སྐྱེའི་ཐབས་ཡང་བྱ། །དེ་ཡིས་སོས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །གལ་ཏེ་དེ་ཡིས་མ་སོས་ན། །སྙིང་གི་ནང་དུ་ཧཱུཾ་བསམ་ལ། །ཧཱུཾ་རིང་མང་དུ་བརྗོད་པར་བྱ། །དེ་ཡིས་ཕྱི་རུ་འཐོན་པར་འགྱུར། །སྦྲ་མར་མེ་བཙའ་གདབ་པར་བྱ། །རྐང་པའི་མཐིལ་ཆེ་ན་སྙིང་རྩ་བསྲེག །སྨན་མར་ཞུན་ཆེན་ལ་སོགས་བཏང་། །སྙིང་དཀྱིལ་ནང་དུ་བླ་མ་བསམ། དེ་ཡིས་མི་སོས་མི་སྲིད་དོ། །གྱེན་རྒྱུའི་རླུང་ནི་མགྲིན་པར་གནས། །ལས་ནི་མཆིལ་སྣབ་གྱེན་དུ་འདོར། །སྒོམ་ཐབས་སྣ་ཡི་དབང་པོ་སྡོམ། ། 2-1-129b རླུང་སེམས་དཔྲལ་བ་ཉིད་དུ་གཏད། །སྟོང་ཉིད་འདོད་ན་དེ་ལྟར་སྒོམ། །ཟིན་རྟགས་ལོག་ཟིན་མ་ལོག་ཟིན། །ལོག་པར་ཟིན་ན་ན་ཚ་འབྱུང་། །མ་ལོག་ཟིན་ན་ཡོན་ཏན་སྐྱེ། །ལོག་ན་ན་ཚ་འབྱུང་ལུགས་ནི། །ལྐུགས་པར་འགྱུར་ཞིང་མགྲིན་པ་ན། །ལྐོག་འབྲས་ལ་སོགས་འབྱུང་བ་ཡོད། །དབུགས་ཀྱི་འབྱུང་རྔུབ་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །སྲོག་གི་བར་ཆད་འབྱུང་བ་ཡོད། །ལོག་ནོན་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ། །དམིགས་པ་ལྟེ་བར་གཏད་པར་བྱ། །སྐུ་ལུས་གནད་ཆ་ནས་སྒྲིམ་པར་བྱ། །ཆུ་མིག་བསྐྲད་ཅིང་ལུས་པོ་འདར། །དྲུང་ན་ཡོད་པའི་གྲོགས་པོ་ཡིས། །རྐང་པ་ས་ལ་མ་རེག་པར། །འབྲ་མ་དབུས་གཉིས་ཐལ་མོ་གདབ། །རོ་སྟོད་སང་སང་བླངས་ལ་སྤྲུགས། །སྐུ་མཉེ་བྱས་ལ་སྒལ་ཚིགས་བརྡུང་། །ལྕགས་མཆོང་ཡང་ཡང་བྱ་བར་གསུངས། །མགོ་མཇིང་བསྐོར་ཞིང་མགོ་བོ་སྤྲུགས། །རོ་སྟོད་གཡས་གཡོན་གཅུ་ཞིང་སྤྲུགས། །མགོ་བོ་གཡས་གཡོན་འཐེན་རེས་བྱ། །དེ་ཡིས་མི་སོས་མི་སྲིད་དོ། །ཁྱབ་བྱེད་རླུང་ནི་ཚིག་ན་གནས། །ལས་ནི་འགྲོ་འདུག་འཁྲུལ་འཁོར་བྱེད། །སྒོམ་ཐབས་སེང་གེ་རྣམ་རོལ་བྱེད། །ལུས་གནད་ཆ་ནས་ཆ་རུ་བསྒྲིམ། །རྫུ་འཕྲུལ་འདོད་ན་དེ་ལྟར་བསྒོམ། །ཟིན་རྟགས་ལོག་ཟིན་མ་ལོག་ཟིན། །ལོག་པར་ཟིན་ན་ན་ཚ་འོང་། །མ་ལོག་ཟིན་ན་ཡོན་ཏན་སྐྱེ། །ལོག་ཟིན་ན་ཚ་འབྱུང་ལུགས་ནི། ། 2-1-130a རྒལ་ཚིགས་ན་ཞིང་ཡན་ལག་འཁུམས། །ཡན་ལག་བརྐྱང་བསྐུམ་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །ལོག་ནོན་དང་པོ་སྐུ་མཉེ་བྱ། །སྐེད་པ་བསྐོར་ཞིང་ཞགས་པ་འཕང་། །ན་སར་སྟོང་ར་ཁྲོལ་ཚགས་ཅན། །རྩ་སྣ་ཉི་ཤུར་དམིགས་པ་གཏད། །རླུང་ནི་སྡོམ་ལ་མཆོང་རྒྱུགས་བྱ། །ཡན་ལག་བརྐྱང་བསྐུམ་མང་དུ་བྱ། །དེ་ཡིས་མི་སོས་མི་སྲིད་དོ། །སྤྱི་རྒྱུ་རླུང་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་ལ། །སྐུ་མཉེ་བྱ་ཞིང་ལུས་
【現代漢語翻譯】 我的方法是:心會悸動和顫抖,記憶模糊,心氣浮動,還會出現狂躁等癥狀。 最初的錯亂,要進行按摩,收攏氣息,顫抖身體,扭轉上半身,空虛時用『哈』字封印。 觀想目標為金剛寶,讓水顯現,身體浸入水中,用水抵住鼻孔,還要製造驚嚇。 這樣就能恢復。如果這樣還不能恢復,就在心中想著『吽』字(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽),反覆唸誦『吽』字長音。 這樣它就會出來。還可以用艾草點燃,進行艾灸,腳底大腳趾處是心脈,可以燒灼。服用藥用酥油等藥物。 在心臟中心觀想上師,這樣不可能無法恢復。上升之氣位於喉嚨,作用是向上吐痰和鼻涕,修習方法是封閉鼻孔。 將氣息和心識集中在額頭。如果想證悟空性,就這樣修習。有證悟的徵兆,也有錯亂的徵兆。 如果出現錯亂,就會生病。如果沒有錯亂,就會生起功德。如果出現錯亂而生病,就會變得口吃,喉嚨疼痛,還會出現淋巴結腫大等癥狀。 呼吸變得非常困難,甚至會危及生命。要這樣瞭解錯亂。觀想目標在肚臍,從身體的關鍵部位進行收緊。 驅趕水腫,身體顫抖。讓身邊的朋友,在腳不接觸地面的情況下,用手掌拍打背部中央和兩側,大幅度地扭動上半身並顫抖。 進行按摩,敲打脊柱,據說還要反覆跳躍。轉動頭部和頸部,顫抖頭部,左右扭轉上半身並顫抖,左右拉伸頭部。 這樣不可能無法恢復。遍行氣位於語言中樞,作用是行走和進行瑜伽姿勢。修習方法是模仿獅子的姿勢,從身體的關鍵部位進行收緊。 如果想獲得神通,就這樣修習。有證悟的徵兆,也有錯亂的徵兆。如果出現錯亂,就會生病。如果沒有錯亂,就會生起功德。如果出現錯亂而生病: 脊柱疼痛,四肢蜷縮,四肢伸展和彎曲非常困難。最初的錯亂,要進行按摩,旋轉腰部,投擲繩索。 在疼痛的地方,用空心的、網狀的容器覆蓋,觀想二十條脈絡,收攏氣息,進行跳躍和奔跑,反覆伸展和彎曲四肢。 這樣不可能無法恢復。對於所有與氣相關的疾病,都要進行按摩身體
【English Translation】 My method is: the heart palpitates and trembles, memory is blurred, heart air floats, and symptoms such as mania appear. For the initial derangement, massage should be performed, breath should be gathered, the body should be trembled, and the upper body should be twisted. When empty, seal with the syllable 'Ha'. Visualize the target as a vajra jewel, let water appear, immerse the body in water, hold water against the nostrils, and also create fright. This will restore you. If this does not restore you, think of the syllable 'Hūṃ' (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: 吽) in your heart, and recite the long sound of 'Hūṃ' repeatedly. This will make it come out. You can also light moxa and perform moxibustion. The base of the big toe is the heart meridian, which can be burned. Take medicinal ghee and other medicines. Visualize the lama in the center of the heart, and it is impossible not to recover. The upward-moving air is located in the throat, and its function is to spit phlegm and mucus upwards. The practice method is to close the nostrils. Concentrate the breath and consciousness on the forehead. If you want to realize emptiness, practice like this. There are signs of realization, and there are also signs of derangement. If derangement occurs, you will get sick. If there is no derangement, merit will arise. If you get sick due to derangement, you will become stuttering, have a sore throat, and have symptoms such as swollen lymph nodes. Breathing becomes very difficult, and even life-threatening. Understand derangement in this way. Focus the visualization on the navel, and tighten from the key parts of the body. Drive away edema, and the body trembles. Let a friend nearby, without their feet touching the ground, clap the center and sides of the back with their palms, and twist and tremble the upper body greatly. Massage, tap the spine, and it is said that you should jump repeatedly. Rotate the head and neck, tremble the head, twist and tremble the upper body left and right, and stretch the head left and right alternately. It is impossible not to recover in this way. The pervasive air is located in the speech center, and its function is to walk and perform yoga postures. The practice method is to imitate the posture of a lion, and tighten from the key parts of the body. If you want to gain supernatural powers, practice like this. There are signs of realization, and there are also signs of derangement. If derangement occurs, you will get sick. If there is no derangement, merit will arise. If you get sick due to derangement: The spine is painful, and the limbs are curled up. It is very difficult to extend and bend the limbs. For the initial derangement, massage should be performed, rotate the waist, and throw ropes. Cover the painful area with a hollow, mesh-like container, visualize twenty meridians, gather breath, jump and run, and repeatedly extend and bend the limbs. It is impossible not to recover in this way. For all diseases related to air, massage the body.
སྦྱོང་བྱ། །སེམས་བསྐྱེད་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་གཅེས། །ནང་ནི་སྟོང་ར་བསྒོམ་པ་དང་། །ཁྲོལ་ཚགས་བསམ་པའི་བུ་ག་ནས། །རླུང་ནད་ཐམས་ཅད་འཐོན་པར་བསམ། །རྐེད་པ་ན་ན་རླུང་སྡོམ་སྐྱེད་པ་གཅུ། །གྲོགས་ཀྱིས་རྐང་པ་ས་ལ་མ་རེག་པར། །རོ་སྟོད་སང་པས་བཏབ་ལ་ཡང་ཡང་དུ། །རོ་སྨད་དྲག་ཏུ་སྤྲུག་ཏུ་གཞུག་པར་བྱ། །མགོ་བོ་ཕྱེད་ཚལ་དུ་ན་ན། །ལྷག་པར་འཐེན་ལ་མགོ་བོ་སྤྲུགས། །མགོ་བོ་ལྗོག་འགུལ་མང་དུ་བྱ། །མགོ་བོ་ཕྱོགས་བཞིར་འཐེན་རེས་བྱ། །ནང་སྟོང་ར་གླང་ཚགས་ལྟ་བུར་བསམ་ལ། །དེ་ན་ཕར་རླུང་ནད་ཐམས་ཅད་འཐོན་པར་བསམ། །གཞོག་ནི་ཕྱེད་ཚལ་དུ་ན་ན། །རླུང་སྡོམ་ལ་རོ་སྟོད་གཅུ་སྤྲུག །དཔུང་པ་གཉིས་གཅུ་ཞིང་བསྐོར་བ་རེ་མོས་བྱ། རྐང་པ་ཞགས་པ་རེ་མོས་འཕང་། །སེང་གེ་རྣམ་རོལ་རྗེས་ལ་ཤད་ཤད་རེ་མོས་བྱ། །སྤྱི་རྒྱུ་རླུང་ 2-1-130b ནད་ཐམས་ཅད་ལ་སྐུ་མཉེ་བྱ། །རྩ་མདུད་ཧཱུཾ་རིངས་ཀྱིས་འགྲོལ་ཞིང་རྩ་ལམ་སྦྱང་། །རྩ་སྣ་ཉི་ཤུ་བྲལ་ནས་གདོན་ཞིང་ཤད་ཤད་བྱའོ། །སྤྱི་རྒྱུ་རླུང་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་ལ། །སྟོད་དུ་ན་ན་སྨད་དུ་གཏད། །སྨད་དུ་ན་ན་སྟོད་དུ་གཏད། །སྟོང་ར་ཁྲོལ་ཚགས་བསྒོམ་པ་དང་། །ན་སར་བླ་མ་བསྒོམ་པ་དང་། །ལུས་སྦྱོང་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །ས་ཤས་ཆེ་ན་ལུས་པོ་ལྕི། །དེ་ལ་རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བཞི། །རླུང་གིས་དགང་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །སྲོག་རྩོལ་དྲག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཆུ་ཤས་ཆེ་ན་ལུས་པོ་གྲང་། །ཐིག་ལེ་དྲག་ཏུ་ཉམས་ནས་འགྲོ། །དེ་ལ་རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བཞི། །ཐིག་ལེས་དག་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །སྲིན་སྡོམ་རྒྱ་མཚོ་བྲག་ལ་གཏད། །མེ་ཤས་ཆེ་ན་ལུས་པོ་ཚ། །ཁ་སྣ་སྐམ་ཞིང་བདེ་བ་མེད། །དེ་ལ་རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བཞི། །ཐིག་ལེས་དགང་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །སྲིན་པོའི་ཞལ་ནི་ལེགས་པར་སྡམ། །རླུང་ཤས་ཆེ་ན་རིག་པ་རྒོད། །མི་རྟོག་སྐྱེ་མེད་བསྒོམ་པ་དང་། །སྲོག་རྩོལ་དྲག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཤེས་པ་ཀློད་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །མཁའ་ལྟར་རིག་པ་ཡངས་སུ་གཞུག །ནམ་མཁའ ཤེས་བྱ་སྣང་བ་མེད། །སྟོང་སྟོང་ཕྱམ་ཕྱམ་སོ་རུ་འགྲོ། །ལྷ་སྐུ་སྒྱུ་མར་བསྒོམ་པ་དང་། །གསལ་ངར་འདོན་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །ལྟས་སྟོང་འཐུར་དུ་ལྟ་བ་དང་། །ཐད་ཀར་ཧྲིག་གེ་ལྟ་བའོ། །དེས་ནི་ 2-1-131a འབྱུང་བ་རོ་སྙོམས་ནས། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རོ་མྱང་འགྱུར། །ཟས་ཀྱི་རོ་སྙོམས་ཞལ་ལས་ཤེས། །ས་ལ་ཟས་ནི་རྩུབ་པ་བཏང་། །ཆུ་ལ་ཟས་ནི་དྲོད་ཚད་བཏང་། །མེ་ལ་ཟས་ནི་བསིལ་དུ་བཏང་། །རླུང་ལ་ཁ་ཟས་བཅུད་ཅན་བཏང་། །ནམ་མཁའ་ལ་ནི་རོ་སྙོམས་བཏང་། །ལག་ལེན་བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས། །ཨྠིི།། །།མར་པས་མཛད་པའོ།། །།
目錄 རླུང་གི་ཞལ་གདམས།
【現代漢語翻譯】 鍛鍊:珍視上師瑜伽的生起次第,內心觀想空性,從毛孔中想像所有風病排出。如果腰痛,收緊風並扭動身體。讓同伴抬起你的腳,不要接觸地面,用桑巴(一種藏族傳統服裝)拍打你的上半身,並劇烈地搖晃你的下半身。如果頭的一半疼痛,特別拉伸並搖晃頭部,多做頭部旋轉運動,交替向四個方向拉伸頭部。觀想內心空曠如空蕩蕩的穀倉,所有的風病都從中排出。如果身體一側疼痛,收緊風並扭轉搖晃上半身,交替扭轉和旋轉雙臂,交替甩動雙腿。模仿獅子的姿勢,交替地摩擦地面。對於所有全身性的風病,進行按摩。用吽音(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:種子字)解開脈結,凈化脈絡。將二十個脈端分開,驅除邪魔並進行摩擦。對於所有全身性的風病,如果上半身疼痛,就向下用力;如果下半身疼痛,就向上用力。觀想空性,珍視在上師瑜伽的生起次第中,在疼痛處觀想上師,並進行身體鍛鍊。如果土元素過重,身體會感到沉重,這時要珍視用風充滿三脈四輪,並劇烈地修習命勤瑜伽。如果水元素過重,身體會感到寒冷,明點會迅速流失,這時要珍視用明點凈化三脈四輪,並將精液收攝於海底輪。如果火元素過重,身體會感到燥熱,口鼻乾燥,感到不適,這時要珍視用明點充滿三脈四輪,並嚴密地守護精門。如果風元素過重,心識會變得散亂,要修習無念無生的境界,並劇烈地修習命勤瑜伽,珍視放鬆意識,讓覺性如虛空般廣闊。如同虛空一般,沒有所知和顯現,空空蕩蕩,獨自遊走。觀想本尊為幻化之身,珍視清晰地顯現本尊形象,空性中直接觀看,並直接地觀看。這樣就能調和諸元素,通過三摩地來品嚐味道。通過嘴巴來了解食物的味道是否均衡。對於土元素過重,要避免粗糙的食物;對於水元素過重,要避免過熱的食物;對於火元素過重,要避免寒冷的食物;對於風元素過重,要食用有營養的食物;對於空元素過重,要食用味道均衡的食物。這些實修方法要從上師那裡學習。吉祥!瑪爾巴所著。 目錄:風的教言
【English Translation】 Practice: Cherish the generation stage of Guru Yoga, contemplate emptiness internally, and imagine all wind diseases being expelled from the pores. If you have a backache, tighten the wind and twist your body. Have a companion lift your feet without touching the ground, pat your upper body with a sangba (a traditional Tibetan garment), and vigorously shake your lower body. If half of your head hurts, stretch and shake your head especially, do more head rotation exercises, and alternately stretch your head in four directions. Contemplate your inner being as empty as an empty barn, and imagine all wind diseases being expelled from it. If one side of your body hurts, tighten the wind and twist and shake your upper body, alternately twist and rotate your arms, and alternately swing your legs. Imitate the lion posture and alternately rub the ground. For all systemic wind diseases, perform massage. Untie the knots of the channels with the Hum sound (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: seed syllable) and purify the channels. Separate the twenty channel ends, expel the demons, and rub. For all systemic wind disorders, if the upper body hurts, exert force downwards; if the lower body hurts, exert force upwards. Contemplate emptiness, cherish contemplating the Guru at the place of pain in the generation stage of Guru Yoga, and engage in physical exercise. If the earth element is too heavy, the body will feel heavy. At this time, cherish filling the three channels and four chakras with wind, and practice forceful life-force yoga. If the water element is too heavy, the body will feel cold, and the bindu will quickly flow out. At this time, cherish purifying the three channels and four chakras with bindu, and collect the semen at the root chakra. If the fire element is too heavy, the body will feel hot, the mouth and nose will be dry, and you will feel uncomfortable. At this time, cherish filling the three channels and four chakras with bindu, and carefully guard the spermatorrhea. If the wind element is too heavy, the mind will become scattered. Practice the state of non-thought and non-birth, and practice forceful life-force yoga. Cherish relaxing consciousness and letting awareness be as vast as the sky. Like the sky, there is no knowable and no appearance, empty and vast, wandering alone. Contemplate the deity as an illusory body, cherish clearly manifesting the deity's image, directly view emptiness, and directly view. In this way, the elements can be harmonized, and the taste can be tasted through samadhi. Know whether the taste of food is balanced through the mouth. For earth element excess, avoid rough food; for water element excess, avoid overheated food; for fire element excess, avoid cold food; for wind element excess, eat nutritious food; for space element excess, eat food with a balanced taste. These practical methods should be learned from the Guru. Auspicious! Written by Marpa. Table of Contents: Instructions on Wind