padkar1112_金剛降伏火供儀軌.g2.0f

遍知貝瑪嘎波大師教言集PK93རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཞུགས་སོ།། 11-601 ༄༅། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཞུགས་སོ། ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པར་འདོད་པས། ས་ཕྱོགས་གནག་ཅིང་དྲི་ང་བ་གདུག་པ་ཅན་གྱི་སར་འབྱུང་པོ་ཉི་མ་ལ། དགྲ་ལ་བྱེད་ན་མཚན་ཕྱེད། བགེགས་ལ་བྱེད་ན་ཉིན་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ། 11-602 དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་ལྷོའི་ཕྱོགས་སུ་དྲག་པོའི་ཐབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་པ་སོར་ཉི་ཤུ་པ། ཟབས་སུ་སོར་བཅུ། སོར་གསུམ་གྱི་ཚད་ཀྱི་ཁ་ཁྱེར་ཕྱིར་གྱེས་པ་དང་སྟེང་དུ་ཕྱོགས་པའི་གསུམ་རིམ་ཅན། ནང་དུ་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་མཚན། ཕྱི་ནང་དུ་དུག་ཁྲག་དང་རོ་སོལ་གྱིས་ནག་པོར་བྱས་པའམ་བྲིས་པ། ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པ། ཁ་རན་ལ་སེང་ལྡེང་ངམ། ནིམ་པའམ། གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཤིང་། དུག་ ཁྲག་གིས་བྱུགས་པ་ཐབ་དང་མཐུན་པར་བརྩིག །གདུག་པའི་ཤིང་དེ་དག་གི་རྩེ་མོའི་ཆ་ལས་བྱུང་བ་སོར་བཅུ་གཉིས་པའི་ཡམ་ཤིང་དང་། ཡུངས་ཀར་ནག་གི་མར་ཁུ་དང་། དུག་དང་ཁྲག་གིས་སྦགས་ པའི་རབས་ཆད་ནག་པོའི་རུས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་། ཡུངས་ཀར་དང་། ཡུངས་ནག་དང་། ཀེ་ཚེ་དང་། ཤངས་ཚེ་དང་། ཏིལ་ནག་པོ་དང་། དུག་གི་མེ་ཏོག་ནག་པོ་དང་། དུག་སྣ་ཚོགས་ཚད་དང་། ཁྲག་སྣ་ ཚོགས་པ་ཐོད་པར་བཤམས། དགུག་གཞུག །ལྷ་དབྱེ་ལེགས་པར་བྱས་པའི་ལིང་ག་རྣམས་ལ་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འདས་པའི་སྲེག་རྫས་ཆ་གཉིས་སུ་བྱས་པ་དང་། ཁྲག་གི་ཨརྒྷཾ། དུག་ཆུའི་ཞབས་བསིལ། རང་བྱུང་ གི་ཆུ་ཞལ་བསིལ་དང་དུག་གི་མེ་ཏོག །གསུར་ཆེན་གྱི་སྤོས། ཞུན་ཆེན་གྱི་མར་མེ། པདྨ་རཀྟའི་ཡོན་ཆབ། ཤ་སྣ་སྙིང་སྣའི་ཞལ་ཟས། རྐང་གླིང་སོགས་ཀྱི་རོལ་མོ། དགང་བླུག་གཟར། བྲབ་པའི་ཐུན་རྫས། 11-603 གདབ་པའི་མཚོན་ཆ་བཞག །བགོ་བའི་གོས་ནག་དང་ཞྭ་ནག །ལུས་དུག་ཁྲག་རོ་སོལ་གྱིས་བྱུགས། གཡང་གཞིའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་བསྟན་པ་ལ་གནོད་པའི་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་བར་བྱའོ་ སྙམ་དུ་ཞེ་གནག་པའི་སེམས་ཀྱིས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནས་ལྷ་དྲུག་བསྒོམ། བཟླས་པ་བྱས། དུར་ཁྲོད་དམ་ཤན་པའི་ཁྱིམ་ནས་མེ་བླངས་ལ་སྦར་ཏེ། ཨོཾ་ཨགྣེཿཛྷ་ལ་ཛྷ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་མེ་སྦར། བཛྲ་དྷྀ་ཀ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་མཱ་ར་ཡ་ཞེས་པས་མར་ཁུ་སྲེག་བླུགས་ལན་གསུམ་བྱིན། མེའི་པྲ་ལ་བརྟག་སྟེ། དྲི་མེད་མདངས་ཆེ་མེ་ལྕེ་གཡས་སུ་འཁྱིལ། །འཇའ་འམ་དཀར་དམར་སྣུམ་བཀྲག་འགབ་ནས་ འཕྲོ། །ཞི་བའི་འོད་ཟེར་དང་འདྲ་བཀྲ་ཤིས་དང་། །ཕྱག་མཚོན་རྣམས་དབྱིབས་དྲི་ཞིམ་མེ་མདག་མེད། །མཆོག་ཡིན་དེ་ལས་བཟློག་ན་ངན་པར་བཤད། །

【現代漢語翻譯】 遍知貝瑪嘎波大師教言集PK93:金剛摧破焚燒儀軌 金剛摧破焚燒儀軌 現在宣說金剛摧破(Vajra Vidarana)(金剛,梵文:वज्र,羅馬:vajra,意為金剛杵;摧破,梵文:विदारण,羅馬:vidāraṇa,意為摧毀)的焚燒儀軌。想要進行猛厲焚燒的人,應在土地黑暗、氣味惡臭、充滿毒害的地方,于兇日(星宿不利之日)或敵人作祟時在半夜,邪魔作祟時在中午進行。 在壇城的南方,設定一個三角形的猛厲火爐,邊長二十指,深十指,爐口向外傾斜,高三指,呈三層階梯狀。 在火爐內部繪製忿怒尊的手印,內外用毒血和骨灰塗成黑色或繪製。爐口朝西。用檀香木、楝樹或有毒的樹木,塗上毒血,與火爐相配。將這些有毒樹木頂端擷取十二指長的木柴,以及黑芥子油、毒血浸泡過的絕嗣黑骨灰、黑芥子、黑芥末、菖蒲、石菖蒲、黑芝麻、黑色毒花和各種毒物,以及各種血,陳列在顱器中。準備好勾招和遣送的朵瑪(藏文:གདུག་གཞི, 梵文:bali, 羅馬:bali, 意為供品)。將那些已經很好地進行了本尊迎請和加持的朵瑪,分為世間和出世間兩類焚燒供品。準備血水供(Argham),毒水洗足水(Padyam),天然水洗臉水和毒花,大型煙供的香,大型油燈的燈,紅蓮花水,各種肉類和心類的食物,脛骨號等樂器,灌注器,傾倒器,擊打的圖恩(thun)(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的材料。 放置刺穿的武器。穿上黑色的衣服和黑色的帽子。身體塗抹毒血、骨灰。在供品臺上,以金剛跏趺坐姿,以惡毒之心觀想降伏所有障礙佛法的敵對勢力和邪魔。 從皈依開始,觀修六本尊,唸誦咒語。從墳場或屠夫家取火點燃。唸誦:'嗡 阿格內 扎拉扎拉 吽'(藏文:ཨོཾ་ཨགྣེཿཛྷ་ལ་ཛྷ་ལ་ཧཱུཾ,梵文天城體:ॐ अग्नये ज्वल ज्वल हुं,梵文羅馬擬音:Om Agnaye Jvala Jvala Hum,漢語字面意思:嗡,火天,燃燒,燃燒,吽)點燃火焰。 唸誦:'班雜 德日嘎 薩瓦 薩 德魯恩 瑪拉雅'(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)將酥油焚燒供養三次。觀察火焰的徵兆:火焰無雜質,光芒大,火苗向右旋轉,呈現彩虹或紅白色,油亮光澤,火焰四射,如同寂靜的火焰,吉祥,顯現手印形狀,氣味芬芳,沒有菸灰,這是最好的徵兆。與此相反,則是惡劣的徵兆。

【English Translation】 Collected Teachings of the Omniscient Pema Karpo PK93: The Ritual of Vajra Vidarana Fire Offering The Ritual of Vajra Vidarana Fire Offering Now, I shall explain the fire offering ritual of Vajra Vidarana (Vajra, Sanskrit: वज्र, Roman: vajra, meaning diamond scepter; Vidarana, Sanskrit: विदारण, Roman: vidāraṇa, meaning to destroy). One who wishes to perform a fierce fire offering should do so in a dark, foul-smelling, and poisonous place, on an inauspicious day (a day with unfavorable constellations), or at midnight when enemies are active, or at noon when demons are active. In the south of the mandala, set up a triangular fierce stove, with sides of twenty fingers' length, a depth of ten fingers, and a mouth that slopes outward, three fingers high, in three tiers. Inside the stove, draw the hand symbols of wrathful deities, and paint or draw the inside and outside with poisonous blood and ashes. The mouth should face west. Use sandalwood, neem, or poisonous trees, smeared with poisonous blood, to match the stove. Cut twelve-finger-long firewood from the tops of these poisonous trees, along with black mustard oil, the ashes of sterile black bones soaked in poisonous blood, black mustard seeds, black mustard, calamus, acorus calamus, black sesame seeds, black poisonous flowers, and various poisons, as well as various kinds of blood, and arrange them in a skull cup. Prepare the hooking and sending back of the Torma (Tibetan: གདུག་གཞི, Sanskrit: bali, Roman: bali, meaning offering). Divide those Tormas that have been well invoked and blessed into worldly and transworldly fire offerings. Prepare blood water (Argham), poisonous water for foot washing (Padyam), natural water for face washing and poisonous flowers, large incense for smoke offerings, large butter lamps, red lotus water, various meats and heart foods, musical instruments such as thighbone trumpets, pouring vessels, tipping vessels, and materials for striking Thun (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). Place piercing weapons. Wear black clothes and a black hat. Smear the body with poisonous blood and ashes. On the offering platform, sit in the vajra posture, with a malicious mind visualizing the subjugation of all hostile forces and demons that obstruct the Dharma. Starting from taking refuge, visualize the six deities, and recite the mantra. Take fire from a cemetery or a butcher's house and ignite it. Recite: 'Om Agnaye Jvala Jvala Hum' (Tibetan: ཨོཾ་ཨགྣེཿཛྷ་ལ་ཛྷ་ལ་ཧཱུཾ, Sanskrit Devanagari: ॐ अग्नये ज्वल ज्वल हुं, Sanskrit Romanization: Om Agnaye Jvala Jvala Hum, Chinese literal meaning: Om, Fire God, Burn, Burn, Hum) to ignite the flame. Recite: 'Vajra Dhrika Sarva Shatrun Maraya' (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) and offer butter three times in the fire. Observe the signs of the flame: if the flame is pure, bright, and swirls to the right, appears as a rainbow or red and white, is oily and shiny, radiates brightly, is like a peaceful flame, is auspicious, shows the shape of hand symbols, smells fragrant, and has no soot, this is the best sign. The opposite indicates a bad sign.


ངན་ན། ཨོཾ་ཨ་བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄་ཅེས་པས་སླར་མར་ ཁུ་སྲེག་བླུགས་ལན་བདུན་བྱིན་ནོ། །དེས་བགེགས་རྣམས་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བསང་གཏོར་བྱས་པའི་ཀུ་ཤ་ཐོགས་ཏེ། ཀུ་ཤ་འདི་ནི་གཙང་ཞིང་དགེ །ས་ལས་སྐྱེས་པའི་འདབ་མའི་སྙིང་། །དཀོན་མཆོག་ གསུམ་པོ་མཉེས་བྱེད་ཅིང་། །ཚངས་པ་ལྷ་ཡི་དག་བྱེད་ཡིན།། ཞེས་ཐབ་ཀྱི་ཁ་ཁྱེར་ལ་གཡས་བསྐོར་དུ་དགྲམ་མོ། ། དེ་ནས་ཐབ་བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས། བྷྲཱུཾ་ལས་དྲག་པོའི་ཐབ་ཁུང་ནག་པོ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་གྲུ་གསུམ་པ། 11-604 ཁ་རན་ཅན་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཚང་བའི་ནང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ། མ་ལས་ཉི་མ། རཾ་ལས་མེ་ལྷ་ནག་པོ་ཁྲོས་ཤིང་འཁྲུགས་པའི་ཞལ་གདངས་ཤིང་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། དམར་བའི་སྤྱན་གསུམ། འཇིགས་ པ་ཆེན་པོས་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་གཟུགས་ཅན། ཕྱག་བཞིའི་དང་པོ་གཉིས་བགྲང་འཕྲེང་དང་མི་འཇིགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ། འོག་མ་གཉིས་དབྱུག་གུ་དང་སྤྱི་བླུགས་འཛིན་པ། མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་དང་ཐལ་རིས་གསུམ་པས་ མཚན་པས། དར་གྱིས་སྨད་དཀྲིས་ཏེ་ར་སྐྱེས་ལ་ཞོན་པ། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་འཕྲོས་པས་མེ་ལྷའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཛཿ ཧཱུཾ་ཚུར་སྤྱོན་ཚུར་སྤྱོན་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །སྲེག་བླུགས་ཞལ་ཟས་འདི་བཞེས་ལ། །འབར་བའི་ནང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ།། ཞེས་སྐྱབས་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་མཐེ་བོང་སྲིན་ལག་གི་དྲུང་དུ་བཞག་ལ། ཨགྣ་ཡེ་ཨེ་ེ་ ཧི་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་དེ་ཝ་རྀ་ཥི་དྭི་ཛ། སརྦོཏྟ་མ། གྲྀ་ཧ་སྡོ་ཧུ་ཏི། མ་ཧཱ་རསྨིན་སནྣི་ཧེ་ཏོ་བྷ་ཝ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཞུགས་སུ་གསོལ། ཨོཾ་ཨགྣེཿདེ་ཝ་ཏ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། པཱ་དྱཾ། ཨཱཉྫ་མཱ་ནཱཾ། པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ གནྡྷེ། ནཻ་ཝི་དྱཱ། ཤཔྟ། ཨགྣ་ཡེ། ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧཱ་ན་ཡ་ཨ་དི་བྱ། མ་ཧཱ་ན་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ཅེས་པ་བྱོན་སྐྱེམས་སུ་ཕུལ། 11-605 དེ་ནས། ཧཱུཾ། མེ་ཡི་ལྷ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །འདོད་དོན་ཐམས་ཅད་སྟེར་བ་པོ། །བདག་དང་གཞན་དོན་མཛད་པ་ཡི། །དྲང་སྲོང་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་ཚངས་པའི་སྲས། །མེ་ལྷའི་ རྒྱལ་པོ་དག་བྱེད་མཆོག །བགེགས་རྣམས་མ་ལུས་སྲེག་མཛད་པ། །འཇིགས་བྱེད་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་སྲེག །མངོན་ཤེས་རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ་དང་ལྡན། །ཉེས་པའི་སྐྱོན་རྣམས་སངས་པར་མཛད། ། ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །བདེན་པའི་ཚིག་གིས་མི་བསླུ་བ། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་རྣམས་ཀུན་གྱི་གཙོ། །ཚངས་པར་གྱུར་པའི་དག་ལྡན་པ། །རྣམ་འདྲེན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། ཅེས་བསྟོད་ནས། བཛྲ་ཨངྐུ་ ཤ་ཛཿབཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ། ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒ

【現代漢語翻譯】 然後,唸誦『嗡 阿毗伽南達 哲 吽 啪』(藏文:ཨོཾ་ཨ་བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄),將融化的酥油倒入七次。這樣可以遣除障礙。然後,拿起經過焚香和拋灑朵瑪的吉祥草,唸誦:『這吉祥草純凈而吉祥,是大地所生的蓮花之心。能令三寶歡喜,是梵天諸神的凈化之物。』然後,將吉祥草順時針鋪在火爐的邊緣。接著,清潔和凈化火爐。在空性中,從『仲』(藏文:བྷྲཱུཾ)字生出一個黑色、恐怖、三角形的忿怒火爐。 內部具備所有特徵,其中『邦』(藏文:པཾ)字化為蓮花,『瑪』(藏文:མ་)字化為太陽,『讓』(藏文:རཾ)字化為憤怒而激動的黑色火神,張著嘴,咬著牙,有三隻紅色的眼睛,以巨大的恐怖來製造恐懼。有四隻手,前兩隻手拿著念珠和無畏印,后兩隻手拿著棍子和水罐。爲了供養,身上塗著灰燼和三道條紋,腰間纏繞著絲綢,騎著公羊。從他的心間發出光芒,迎請火神的智慧尊,唸誦:『扎 吽,請來!請來!偉大的本尊,火神之王,偉大的仙人!請享用這焚燒的食物,請安住在燃燒的火焰中!』然後,將施無畏印放在拇指和無名指之間,唸誦:『阿格納耶 埃嘿 瑪哈布達 德瓦 瑞希 德維扎 薩爾沃塔瑪 格里哈 索 呼提 瑪哈拉斯明 桑尼黑托 巴瓦』(梵文羅馬擬音:Agnaye ehi mahābhūta deva ṛṣi dvija sarvottama gṛha so huti mahārasmin sannihito bhava),祈請安住。供養聖水,唸誦:『嗡 阿格內 德瓦塔 阿爾岡 普拉提 恰 梭哈』(梵文天城體:ॐ अग्नये देवता अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा),供養洗足水、花、香、燈、香水、食物、聲音。唸誦:『阿格納耶 哈比亞 卡比亞 巴哈納亞 阿迪比亞 瑪哈納亞 吽 啪』(梵文天城體:अग्नये हव्य कव्य वाहनाय आदिभ्य महानाय हुं फट्),作為迎請的供品。 然後,唸誦:『吽!火神具有偉大的光輝,能賜予一切願望。爲了自己和他人而行動,向偉大的仙人致敬和讚美。世界的守護者,梵天的兒子,火神之王,最偉大的凈化者,焚燒一切障礙,向偉大的恐怖者致敬和讚美。智慧之光焚燒煩惱,擁有神通和力量,消除一切罪惡,向偉大的慈悲者致敬和讚美。以真實的語言不欺騙,是世界守護者的主宰,擁有梵天的純凈,向引導者您致敬和讚美!』讚美之後,唸誦:『班扎 昂古夏 扎,班扎 帕夏 吽,班扎 斯波扎 邦,班扎 阿貝夏 阿』(藏文:བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿབཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ།),用鐵鉤、繩索、鐵鏈和鈴鐺的手印……

【English Translation】 Then, reciting 'Om Abighnanta Krit Hum Phet' (藏文:ཨོཾ་ཨ་བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄), pour the melted butter seven times. This will avert obstacles. Then, holding the kusha grass that has been incensed and scattered with torma, recite: 'This kusha grass is pure and auspicious, the heart of the lotus born from the earth. It pleases the Three Jewels and is the purification of Brahma and the gods.' Then, spread the kusha grass clockwise around the edge of the stove. Next, clean and purify the stove. In emptiness, from the syllable 'Bhrum' (藏文:བྷྲཱུཾ) arises a black, terrifying, triangular wrathful stove. Inside, possessing all the characteristics, from the syllable 'Pam' (藏文:པཾ) arises a lotus, from the syllable 'Ma' (藏文:མ་) arises the sun, from the syllable 'Ram' (藏文:རཾ) arises the black fire god, angry and agitated, with his mouth open, biting his teeth, with three red eyes, creating fear with great terror. He has four hands, the first two holding a rosary and the gesture of fearlessness, the lower two holding a stick and a water pot. For the purpose of offering, he is marked with ashes and three lines, with silk wrapped around his waist, riding a ram. From his heart, light radiates, inviting the wisdom being of the fire god, reciting: 'Jah Hum, come here! Come here! Great being, king of the fire god, great sage! Please accept this burnt offering, please reside in the burning flames!' Then, place the gesture of refuge-giving between the thumb and ring finger, reciting: 'Agnaye ehi mahābhūta deva ṛṣi dvija sarvottama gṛha so huti mahārasmin sannihito bhava' (梵文羅馬擬音:Agnaye ehi mahābhūta deva ṛṣi dvija sarvottama gṛha so huti mahārasmin sannihito bhava), requesting him to reside. Offer argham, reciting: 'Om Agnaye Devata Argham Pratitsa Svaha' (梵文天城體:ॐ अग्नये देवता अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा), offer foot-washing water, flowers, incense, light, perfume, food, and sound. Recite: 'Agnaye Habia Kabia Bahanaya Adibia Mahanaya Hum Phet' (梵文天城體:अग्नये हव्य कव्य वाहनाय आदिभ्य महानाय हुं फट्), as an offering of welcome. Then, recite: 'Hum! The fire god has great splendor, bestowing all desires. Acting for the benefit of oneself and others, I pay homage and praise to the great sage. Protector of the world, son of Brahma, king of the fire god, the greatest purifier, burning all obstacles, I pay homage and praise to the great terror. The light of wisdom burns afflictions, possessing神通 and power, purifying all faults, I pay homage and praise to the great compassion. Not deceiving with truthful words, the master of all the world's protectors, possessing the purity of Brahma, I pay homage and praise to you, the guide!' After praising, recite: 'Vajra Ankusha Jah, Vajra Pasha Hum, Vajra Spota Bam, Vajra Abesha Ah' (藏文:བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿབཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ།), with the mudra of the iron hook, rope, chain, and bell...


ྱས་དམ་ཚིག་པ་དང་ཡེ་ཤེས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། དེ་ནས་ཆུ་གསུམ་ སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་མཆོད། སྔར་བཞིན་བསྟོད་ལ། ཨོཾ་ཨགྣེཿདེ་ཝ་ཏ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄་ཀྱིས། ཡམ་ཤིང་། སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མར་ཁུ། རུས་ཕྱེ། ཡུངས་ཀར། ཀེ་ཚེ། ཤངས་ཚེ། ཏིལ། དུག །ཁྲག །ལིང་ ག་སྲེག་བླུགས་སུ་བདུན་བདུན་འབུལ་བར་བྱའོ། །སླར་ཡང་མཆོད་བསྟོད་བྱས་ཏེ་མེ་ལྷ་དེ་ཉིད་འབར་བའི་མེར་གྱུར་པའི་ནང་དུ་བྷྲཱུཾ་ལས་ནས། ལྷ་བསྐྱེད་གནས་གསུམ་སྐྱེ་མཆེད་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཡེ་ཤེས་སྤྱན་འདྲེན། 11-606 དགུག་གཞུག་བཅས་དབང་བསྐུར་བའི་བར་མདུན་བསྐྱེད་བཞིན་ལ། ཧཱུཾ། དམར་ཆེན་ཁྲག་སྣ་རྒྱ་མཚོའི་ཨརྒྷཾ་སྦྲེང་། །མི་བཟད་དུག་རླངས་ཁོལ་བའི་ཞབས་བཀྲུ་སྦྱར། །རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ཆུ་ཡི་ཞབས་བསིལ་ཕབ། །དུག་གི་ མེ་ཏོག་ཅི་མཆིས་འཕྲེང་བར་སྤེལ། །གསུར་ཆེན་བསྲེགས་པའི་ངད་པས་ཕྱོགས་བཅུ་བཀང་། །ཞུན་གྱི་སྣང་བྱེད་ཉི་མའི་འོད་དུ་རྫུ། །པད་རག་བྱུག་པ་མཚམས་ཀྱི་སྤྲིན་ལྟར་ཆགས། །སྙིང་དང་ཤ་སྣ་རི་ལྟར་ གཉེར་བ་དང་། །རྔ་གླིང་འབྲུག་ལྟར་བསྒྲག་པས་མཆོད་པར་བགྱི། །གཞན་ཡང་དྲག་པོའི་ལས་ལ་རྔམ་རྣམས་ཐུགས། །དགྱེས་པ་ཅིས་བསྐྱེད་དེ་ཡི་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །མཐའ་ཡས་ནམ་མཁའི་ཁོང་པར་མི་ཆུད་པ། །བློ་ ཡིས་སྤྲུལ་ཏེ་ཁྲོ་རྒྱལ་ཚོགས་ལ་འབུལ། །ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། པཱ་དྱཾ། ཨཱཉྩྨ་མཱ་ནཱཾ། པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ གནྡྷེ། ནེ་ཝི་དྱེ། ཤཱུ་ ཞེས་པས་མཆོད། ཧཱུཾ། རྡོ་རྗེའི་རཾ་དང་ཞེས་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་རཾ་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྣམ་པ་སྲེག་བྱེད་ཀྱི་ལྷར་བསམས་ལ། དེ་ནས་ཡམ་ཤིང་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་འདིས་འབུལ་ ལོ། །ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ། མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ། དྷུ་ན་དྷུ་ན་བཛྲ། ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ། པ་ཙ་པ་ཙ་བཛྲ། དྷ་ར་དྷ་ར་བཛྲ། དྷཱ་ར་ཡ་དྷཱ་ར་ཡ་བཛྲ། དཱ་རུ་ཎ་དཱ་རུ་ཎ་བཛྲ། 11-607 ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་བཛྲ། བྷིནྡ་བྷིནྡ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ ཕཊ྄། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ལ་སྔ་དགྲ་ལག་ལ་བརྡར་ཞིང་ཕྱི་དགྲ་ཡིད་ལ་སེམས་པ། ད་དགྲ་དངོས་སུ་བྱེད་པའི་དགྲ་བོ་འདི་འཁོར་དང་བཅས་པ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཅེས་པའི་འདོད་གསོལ་ཀུན་ ལ་སྦྱར་རོ། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཕུལ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄་ཀྱིས་མར་ ཁུ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། འབྲུབ་ཁུང་བསྐྱེད་པ་ནས་རྡུལ་དུ་འཐག་པའི་བར་གྱིས་གདབ་ལས་བྱས་ནས་ལིང་རོ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མ་ཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་

【現代漢語翻譯】 誓言者(samaya)和智慧者(jnana)融為一體。然後,用先行三水的五種供品進行供養。如前讚頌,以『嗡 阿格內 德瓦塔耶 吽 帕特』(Om Agne Devataye Hum Phat)供養燃木。以同樣的咒語供養酥油、骨灰、芥末、白檀、紅檀、芝麻、毒藥、血。將七份林伽(linga)焚燒並投入火中。再次進行供養和讚頌,將火神轉化為燃燒的火焰,從『嗡』(bhrum)中生起。生起本尊,加持三處(身、語、意)和生處(眼、耳、鼻、舌、身、意),迎請智慧尊。 11-606 進行勾招和安住,直至灌頂,如前生起本尊。『吽!以紅色大血海的聖水(argham)沐浴,以沸騰的難忍毒氣洗足,以自生金剛之水冷卻雙足,以各種毒花編織成串,以焚燒的濃煙充滿十方,以融化的太陽光芒照耀,以紅花油塗抹,如彩虹般的雲彩匯聚,以心和肉堆積如山,以鼓和嗩吶發出雷鳴般的響聲進行供養。』此外,對於那些在猛烈事業中威風凜凜者,以何種方式才能令其歡喜?那供養之云,無法容納于無垠的虛空之中,以智慧幻化,獻給忿怒尊之眾。『嗡 班雜 維達惹納 薩帕里瓦惹 阿爾剛 扎地扎 梭哈』(Om Vajra Vidarana Sapariwara Argham Pratitsa Svaha)。洗足水(padyam),飲水(achamanam),花(puspe),香(dhupe),光(aloke),香水(gandhe),食物(naivedye),嗡 舒(om shu)等進行供養。『吽!金剛之讓』(Hum! Vajra Ram)等進行讚頌。觀想所有本尊的心間,讓字(ram)化為焚燒之神,然後以忿怒尊的燃木咒語進行供養。 『嗡 哈惹 哈惹 班雜,瑪塔 瑪塔 班雜,度納 度納 班雜,達哈 達哈 班雜,巴雜 巴雜 班雜,達惹 達惹 班雜,達惹雅 達惹雅 班雜,達汝納 達汝納 班雜, 11-607 切達 切達 班雜,賓達 賓達 班雜 吽 帕特! 納瑪 贊達 班雜 卓達雅 呼嚕 呼嚕,底叉 底叉,班達 班達,哈納 哈納 阿彌利德 吽 帕特! 薩瓦 薩札潤 阿木岡 瑪惹雅 帕特!』(Om Hara Hara Vajra, Matha Matha Vajra, Dhuna Dhuna Vajra, Daha Daha Vajra, Paca Paca Vajra, Dhara Dhara Vajra, Dharaya Dharaya Vajra, Daruna Daruna Vajra, Chinda Chinda Vajra, Bhinda Bhinda Vajra Hum Phat! Nama Scanda Vajra Krodhaya Hulu Hulu, Tistha Tistha, Bandha Bandha, Hana Hana Amrite Hum Phat! Sarva Shatrun Amukam Maraya Phat!)瑜伽士觀想,將先前的敵人握在手中揉搓,將外在的敵人銘記於心,將現在的敵人視為真實的敵人,祈願摧毀此仇敵及其眷屬。將此願望與所有內容結合起來。供養一百零八份。『納摩 惹納 札雅雅,納瑪 贊達 班雜 巴納耶,瑪哈 雅叉 塞納巴達耶,薩瓦 薩札潤 吽 阿木岡 瑪惹雅 帕特!』(Namo Ratna Trayaya, Nama Scanda Vajra Panaye, Maha Yaksha Senapataye, Sarva Shatrun Hum Amukam Maraya Phat!)以此咒語供養一百零八份酥油。從生起火坑到磨成粉末,進行誅法,然後焚燒林伽(linga)。『納摩 惹納 札雅雅,納瑪 贊達 班雜 巴納耶,瑪哈 雅叉 塞 誓言者(samaya)和智慧者(jnana)融為一體。然後,用先行三水的五種供品進行供養。如前讚頌,以『嗡 阿格內 德瓦塔耶 吽 帕特』(藏文:ཨོཾ་ཨགྣེཿདེ་ཝ་ཏ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄་,梵文天城體:ओम् अग्नये देवताये हुं फट्,梵文羅馬擬音:Om Agnaye Devataye Hum Phat,漢語字面意思:嗡,火神,神,吽,呸)供養燃木。以同樣的咒語供養酥油、骨灰、芥末、白檀、紅檀、芝麻、毒藥、血。將七份林伽(linga)焚燒並投入火中。再次進行供養和讚頌,將火神轉化為燃燒的火焰,從『嗡』(藏文:བྷྲཱུཾ་,梵文天城體:भ्रूं,梵文羅馬擬音:bhrum,漢語字面意思:無)中生起。生起本尊,加持三處(身、語、意)和生處(眼、耳、鼻、舌、身、意),迎請智慧尊。 11-606 進行勾招和安住,直至灌頂,如前生起本尊。『吽!以紅色大血海的聖水(argham)沐浴,以沸騰的難忍毒氣洗足,以自生金剛之水冷卻雙足,以各種毒花編織成串,以焚燒的濃煙充滿十方,以融化的太陽光芒照耀,以紅花油塗抹,如彩虹般的雲彩匯聚,以心和肉堆積如山,以鼓和嗩吶發出雷鳴般的響聲進行供養。』此外,對於那些在猛烈事業中威風凜凜者,以何種方式才能令其歡喜?那供養之云,無法容納于無垠的虛空之中,以智慧幻化,獻給忿怒尊之眾。『嗡 班雜 維達惹納 薩帕里瓦惹 阿爾剛 扎地扎 梭哈』(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओम् वज्र विदारण सपरिवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा,梵文羅馬擬音:Om Vajra Vidarana Sapariwara Argham Pratitsa Svaha,漢語字面意思:嗡,金剛,破,及其眷屬,聖水,接受,梭哈)。洗足水(padyam),飲水(achamanam),花(puspe),香(dhupe),光(aloke),香水(gandhe),食物(naivedye),嗡 舒(om shu)等進行供養。『吽!金剛之讓』(Hum! Vajra Ram)等進行讚頌。觀想所有本尊的心間,讓字(ram)化為焚燒之神,然後以忿怒尊的燃木咒語進行供養。 『嗡 哈惹 哈惹 班雜,瑪塔 瑪塔 班雜,度納 度納 班雜,達哈 達哈 班雜,巴雜 巴雜 班雜,達惹 達惹 班雜,達惹雅 達惹雅 班雜,達汝納 達汝納 班雜, 11-607 切達 切達 班雜,賓達 賓達 班雜 吽 帕特! 納瑪 贊達 班雜 卓達雅 呼嚕 呼嚕,底叉 底叉,班達 班達,哈納 哈納 阿彌利德 吽 帕特! 薩瓦 薩札潤 阿木岡 瑪惹雅 帕特!』(藏文:ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ། མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ། དྷུ་ན་དྷུ་ན་བཛྲ། ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ། པ་ཙ་པ་ཙ་བཛྲ། དྷ་ར་དྷ་ར་བཛྲ། དྷཱ་ར་ཡ་དྷཱ་ར་ཡ་བཛྲ། དཱ་རུ་ཎ་དཱ་རུ་ཎ་བཛྲ། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་བཛྲ། བྷིནྡ་བྷིནྡ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄།,梵文天城體:ओम् हर हर वज्र। मथ मथ वज्र। धुना धुना वज्र। दह दह वज्र। पच पच वज्र। धर धर वज्र। धारय धारय वज्र। दारुण दारुण वज्र। छिन्द छिन्द वज्र। भिन्द भिन्द वज्र हुं फट्। नमश्चण्ड वज्र क्रोधाय हुलु हुलु। तिष्ठ तिष्ठ। बन्ध बन्ध। हन हन अमृते हुं फट्। सर्व शत्रून् अमुकं मारय फट्,梵文羅馬擬音:Om Hara Hara Vajra, Matha Matha Vajra, Dhuna Dhuna Vajra, Daha Daha Vajra, Paca Paca Vajra, Dhara Dhara Vajra, Dharaya Dharaya Vajra, Daruna Daruna Vajra, Chinda Chinda Vajra, Bhinda Bhinda Vajra Hum Phat! Namascanda Vajra Krodhaya Hulu Hulu, Tistha Tistha, Bandha Bandha, Hana Hana Amrite Hum Phat! Sarva Shatrun Amukam Maraya Phat!,漢語字面意思:嗡,哈拉哈拉金剛,瑪塔瑪塔金剛,度納度納金剛,達哈達哈金剛,巴雜巴雜金剛,達惹達惹金剛,達惹雅達惹雅金剛,達汝納達汝納金剛,切達切達金剛,賓達賓達金剛,吽,呸!頂禮,暴怒金剛,忿怒者,呼嚕呼嚕,住立住立,束縛束縛,殺害殺害,甘露,吽,呸!摧毀一切敵人,某某,啪!)瑜伽士觀想,將先前的敵人握在手中揉搓,將外在的敵人銘記於心,將現在的敵人視為真實的敵人,祈願摧毀此仇敵及其眷屬。將此願望與所有內容結合起來。供養一百零八份。『納摩 惹納 札雅雅,納瑪 贊達 班雜 巴納耶,瑪哈 雅叉 塞納巴達耶,薩瓦 薩札潤 吽 阿木岡 瑪惹雅 帕特!』(藏文:ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄་,梵文天城體:नमो रत्न त्रयाय। नमश्चण्ड वज्र पाणये। महा यक्ष सेनापतये। सर्व शत्रून् हुं अमुकं मारय फट्,梵文羅馬擬音:Namo Ratna Trayaya, Namascanda Vajra Panaye, Maha Yaksha Senapataye, Sarva Shatrun Hum Amukam Maraya Phat!,漢語字面意思:頂禮三寶,頂禮暴怒金剛手,大夜叉軍統帥,摧毀一切敵人,吽,某某,啪!)以此咒語供養一百零八份酥油。從生起火坑到磨成粉末,進行誅法,然後焚燒林伽(linga)。『納摩 惹納 札雅雅,納瑪 贊達 班雜 巴納耶,瑪哈 雅叉 塞

【English Translation】 The samaya being and the jnana being become inseparable. Then, offer with the five offerings that precede the three waters. Praise as before, with 'Om Agne Devataye Hum Phat' offer the firewood. With the same mantra, offer butter, bone powder, mustard, white sandalwood, red sandalwood, sesame, poison, blood. Burn and offer seven lingas into the fire. Again, make offerings and praises, transforming the fire god into a burning fire, arising from 'Bhrum'. Generate the deity, bless the three places (body, speech, mind) and the birth places (eyes, ears, nose, tongue, body, mind), invite the wisdom deity. 11-606 Perform the summoning and abiding, up to the empowerment, as before generating the deity. 'Hum! Bathe with the argham of the great red ocean of blood, wash the feet with boiling unbearable poisonous fumes, cool the feet with self-born vajra water, weave garlands with all kinds of poisonous flowers, fill the ten directions with the scent of burning incense, shine with the light of the melting sun, apply red flower oil, gather like clouds of rainbows, offer with hearts and flesh piled up like mountains, with drums and trumpets sounding like thunder.' Furthermore, for those who are majestic in fierce activities, how can they be pleased? That cloud of offerings, unable to be contained in the boundless sky, is emanated with wisdom and offered to the assembly of wrathful deities. 'Om Vajra Vidarana Sapariwara Argham Pratitsa Svaha'. Offer with foot washing water (padyam), drinking water (achamanam), flowers (puspe), incense (dhupe), light (aloke), perfume (gandhe), food (naivedye), Om Shu, etc. Praise with 'Hum! Vajra Ram' etc. Visualize in the hearts of all the deities, the syllable Ram transforming into a burning deity, then offer with the firewood mantra of the wrathful deity. 'Om Hara Hara Vajra, Matha Matha Vajra, Dhuna Dhuna Vajra, Daha Daha Vajra, Paca Paca Vajra, Dhara Dhara Vajra, Dharaya Dharaya Vajra, Daruna Daruna Vajra, 11-607 Chinda Chinda Vajra, Bhinda Bhinda Vajra Hum Phat! Nama Scanda Vajra Krodhaya Hulu Hulu, Tistha Tistha, Bandha Bandha, Hana Hana Amrite Hum Phat! Sarva Shatrun Amukam Maraya Phat!' The yogi visualizes, rubbing the previous enemy in his hands, remembering the external enemy in his mind, considering the present enemy as the real enemy, praying to destroy this enemy and his retinue. Combine this wish with everything. Offer one hundred and eight portions. 'Namo Ratna Trayaya, Nama Scanda Vajra Panaye, Maha Yaksha Senapataye, Sarva Shatrun Hum Amukam Maraya Phat!' With this mantra, offer one hundred and eight portions of butter. From generating the fire pit to grinding into powder, perform the subjugation ritual, then burn the linga. 'Namo Ratna Trayaya, Nama Scanda Vajra Panaye, Maha Yaksha Se


ནཱ་ པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཏྲུ་ཊ་ཏྲུ་ཊ། ཏྲོ་ཊ་ཡ་ཏྲོ་ཊ་ཡ། སྥཀྵྭ་ཊ་སྥཀྵྭ་ཊ། སྥོ་ཊ་ཡ་སྥོ་ཊ་ཡ། གྷུརྞ་གྷུརྞ། གྷཱུརྞཱ་པ་ཡ་གྷཱུརྞཱ་པ་ཡ། སརྦ་ས་ཏྭཱ་ནི། བོ་དྷ་ ཡ་བོ་དྷ་ཡ། སཾ་བོ་དྷ་ཡ་སཾ་བོ་དྷ་ཡ། བྷྲ་མ་བྷྲ་མ། སཾ་བྷྲཱ་མ་ཡ་སཾ་བྷྲཱ་མ་ཡ། སརྦ་བྷཱུ་ཏཱ་ནི། ཀུཊྚྷ་ཀུཊྚྷ། སཾ་ཀུཊྚྷ་ཡ་སཾ་ཀུཊྚྷ་ཡ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན། གྷ་ཊ་གྷ་ཊ། 11-608 སཾ་གྷ་ཊ་ཡ་སཾ་གྷ་ཊ་ཡ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན། ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཅེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཕུལ། ཏིལ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ ཧ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། རུས་པའི་ཕྱེ་མ་ཡང་སྔགས་དེས་འབུལ་ལོ། །ཡུངས་དཀར་ཞི་བའི་སྔགས། ཧེ་ཕུ་ལུ་ནི་རུ་ཕུལླཀྵྭ། གྲྀ་ཀུལླཀྵྭ། མི་ལི་ཙུལླཀྵྭ། ཀུ་རུ་ཀུལླཀྵྭ། བཛྲ་བི་ཛ་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན། ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཡུངས་ནག །དབང་གི ཀི་ལི་ཀི་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀ་ཊ་ཀ་ཊ། མ་ཊ་ མ་ཊ། ར་ཊ་ར་ཊ། མོ་ཊ་ན་པྲ་མོ་ཊ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཀེ་ཚེ། རྒྱས་པའི། ཙ་ར་ནི་ཙ་ར། ཧ་ར་ཧ་ར། ས་ར་ས་ར། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ། ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཤངས་ཚེ་དྲག་པོའི། མཱ་ར་ཡ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་མ་ར་ཡ་ཕཊ྄། དུག་སྣ། རིག་ སྔགས་བཅིང་པའི། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ། བྷིནྡ་བྷིནྡ། མ་ཧཱ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཁྲག །རིག་སྔགས་བཅད་པའི། བནྡྷ་བནྡྷ། ཀྲོ་དྷ་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 11-609 སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ། ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། དུག་གི་མེ་ཏོག་མཐིང་ནག་གང་ལ་བསྙེན་པ་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་མཐར། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། བཏགས་ལ་འབུལ་ལོ། ། དེ་ནས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ། འདོད་དོན་སྔར་བཞིན་གསོལ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད།། ཅེས་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་མེར་གྱུར་པ་སླར་འཇིག་རྟེན་པའི་མེ་ལྷ་ལངས་པར་གྱུར་ པ་ལ། སྔར་བཞིན་མཆོད་ཅིང་སྲེག་བླུགས་ཕུལ། བསྟོད་དེ་བཛྲ་མུཿགཤེགས་སུ་གསོལ། དམ་ཚིག་པ་མེར་གྱུར་ནས། དེ་དུག་གི་ཆུས་བསད་ཐལ་བ་མནན་པར་བྱའོ། །ཞི་རྒྱས་དབང་གསུམ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་རྫས། ཞི་བ་ལ་མེ་ཏོག་མ་སོགས། རྒྱས་པ་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ལྷ་མོ་བརྒྱད། དབང་ལ་རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་ནམ། སྤྲོས་པ་ལ་དགའ་ན་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །སྲེག་རྫས་ཐོག་མར་ཐུན་མོང་བ་འབུལ་ཏེ། མར་ཁུ་ལ་སྙིང་པོའི་མཐར། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་ལ། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་ལ། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་སོ་བ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་ སྭཱ་ཧཱ། གྲོ། ཨོཾགྷསམ་རི་སྭཱ་ཧཱ། ནས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་ག་སྭཱ་ཧཱ། སྲ

【現代漢語翻譯】 那(nà) 帕達耶。達地雅塔。嗡 珠扎 珠扎。卓扎亞 卓扎亞。斯帕恰瓦塔 斯帕恰瓦塔。斯波達亞 斯波達亞。古爾那 古爾那。古爾那巴亞 古爾那巴亞。薩瓦 薩埵尼。菩提 亞 菩提 亞。桑菩提 亞 桑菩提 亞。布拉瑪 布拉瑪。桑布拉瑪亞 桑布拉瑪亞。薩瓦 布達尼。古扎 古扎。桑古扎亞 桑古扎亞。薩瓦 夏 諄。嘎扎 嘎扎。 桑嘎扎亞 桑嘎扎亞。薩瓦 夏 諄。阿木嘎瑪拉亞 帕特。以此咒供奉。芝麻。那瑪斯 恰達 瓦吉拉 卓達亞。呼魯 呼魯。迪斯塔 迪斯塔。班達 班達。哈納 哈納。阿彌利德 吽 帕特。薩瓦 夏 諄 吽 阿木嘎 瑪拉亞 帕特。骨灰也以此咒供奉。白芥子,息災之咒。嘿 普魯尼 汝 普拉恰瓦。格里 古拉恰瓦。 米利 祖拉恰瓦。古汝 古拉恰瓦。瓦吉拉 維加亞亞 梭哈。薩瓦 夏 諄。阿木嘎 瑪拉亞 帕特。黑芥子,懷愛之咒。吉利 吉拉亞 梭哈。嘎扎 嘎扎。瑪扎 瑪扎。拉扎 拉扎。摩達 納 普拉摩達納亞 梭哈。薩瓦 夏 諄 吽 阿木嘎 瑪拉亞 帕特。柯遮,增益之咒。扎拉尼 扎拉。哈拉 哈拉。 薩拉 薩拉。薩瓦 夏 諄 吽。阿木嘎 瑪拉亞 帕特。香遮,誅滅之咒。瑪拉亞 瓦吉拉 維達拉納亞 梭哈。薩瓦 夏 諄 瑪拉亞 帕特。毒物。 繫縛明咒。欽達 欽達。賓達 賓達。瑪哈 吉利 吉拉亞 梭哈。薩瓦 夏 諄 吽 阿木嘎 瑪拉亞 帕特。血。斷除明咒。班達 班達。卓達 瓦吉拉 吉利 吉拉亞 梭哈。 薩瓦 夏 諄 吽。阿木嘎 瑪拉亞 帕特。對於任何供奉毒花(藍色或黑色)的人,在咒語的結尾加上:薩瓦 夏 諄 阿木嘎 瑪拉亞 帕特。唸誦並供奉。 然後進行供養和讚頌,如前祈求所愿之事,然後迎請智慧尊:『嗡,您成辦一切眾生的利益!』如此送走。誓言尊化為火,再次顯現為世間火神。 如前供養並進行火供,讚頌並唸誦『班雜 穆』,祈請返回。誓言尊化為火后,用毒水熄滅,並掩蓋灰燼。息災、增益、懷愛三種事業,其壇城供品: 息災用鮮花等,增益用八吉祥天女,懷愛用七政寶,或者如果喜歡廣大的供品,可以全部準備。首先供奉共同的火供供品: 酥油,在心咒之後加上:嗡 阿格納耶 梭哈。(藏文:ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओम् अग्नये स्वाहा,梵文羅馬擬音:om agnaye svāhā,漢語字面意思:嗡,火天,梭哈。)。用榕樹枝,嗡 菩提 布日恰亞 梭哈。(藏文:ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओम् बोधि वृक्षाय स्वाहा,梵文羅馬擬音:om bodhi vṛkṣāya svāhā,漢語字面意思:嗡,菩提樹,梭哈。)。用芝麻,嗡 薩瓦 巴巴 達哈納 梭哈。(藏文:ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओम् सर्व पापं दहन स्वाहा,梵文羅馬擬音:om sarva pāpaṃ dahana svāhā,漢語字面意思:嗡,一切罪業,焚燒,梭哈。)。用稻米,嗡 瓦吉拉 布什達耶 梭哈。(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओम् वज्र पुष्टये स्वाहा,梵文羅馬擬音:om vajra puṣṭaye svāhā,漢語字面意思:嗡,金剛,增長,梭哈。)。用小麥,嗡 格薩姆日 梭哈。(藏文:ཨོཾགྷསམ་རི་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओम् घसमरि स्वाहा,梵文羅馬擬音:om ghasamari svāhā,漢語字面意思:嗡,格薩姆日,梭哈。)。用青稞,嗡 瑪哈 貝嘎 梭哈。(藏文:ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་ག་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओम् महा बेग स्वाहा,梵文羅馬擬音:om mahā bega svāhā,漢語字面意思:嗡,大,迅速,梭哈。)。用稷米,

【English Translation】 Na Pataye. Tadyatha. Om Truta Truta. Trotaya Trotaya. Sphaksvaṭa Sphaksvaṭa. Sphoṭaya Sphoṭaya. Ghurṇa Ghurṇa. Ghurṇapaya Ghurṇapaya. Sarva Sattvani. Bodhaya Bodhaya. Sambodhaya Sambodhaya. Bhrama Bhrama. Sambhramaya Sambhramaya. Sarva Bhutani. Kuṭṭha Kuṭṭha. Samkuṭṭhaya Samkuṭṭhaya. Sarva Shatrun. Ghaṭa Ghaṭa. Samghaṭaya Samghaṭaya. Sarva Shatrun. Amuka Maraya Phat. Offer with this mantra. Sesame. Namas Caṇḍa Vajra Krodhaya. Hulu Hulu. Tiṣṭha Tiṣṭha. Bandha Bandha. Hana Hana. Amṛte Hum Phat. Sarva Shatrun Hum Amuka Maraya Phat. Also offer bone powder with this mantra. White mustard, mantra for pacification. He Phuluni Ru Phullaksva. Gri Kullaksva. Mili Cullaksva. Kuru Kullaksva. Vajra Vijayaya Svaha. Sarva Shatrun. Amuka Maraya Phat. Black mustard, mantra for subjugation. Kili Kilaya Svaha. Kaṭa Kaṭa. Maṭa Maṭa. Raṭa Raṭa. Moṭana Pramoṭanaya Svaha. Sarva Shatrun Hum Amuka Maraya Phat. Ke Tshe, mantra for increase. Carani Cara. Hara Hara. Sara Sara. Sarva Shatrun Hum. Amuka Maraya Phat. Shang Tshe, fierce mantra. Maraya Vajra Vidaraṇaya Svaha. Sarva Shatrun Maraya Phat. Poison. Mantra for binding. Chinda Chinda. Bhinda Bhinda. Maha Kili Kilaya Svaha. Sarva Shatrun Hum Amuka Maraya Phat. Blood. Mantra for cutting. Bandha Bandha. Krodha Vajra Kili Kilaya Svaha. Sarva Shatrun Hum. Amuka Maraya Phat. For anyone who propitiates poisonous flowers (blue or black), at the end of the mantra, add: Sarva Shatrun Amuka Maraya Phat. Recite and offer. Then make offerings and praises, and as before, pray for your wishes, and then invite the Wisdom Being: 'Om, may you accomplish the benefit of all beings!' Thus, send them away. The Samaya Being transforms into fire, and again manifests as the worldly fire god. As before, make offerings and perform fire offerings, praise and recite 'Vajra Muḥ,' and request them to return. After the Samaya Being has transformed into fire, extinguish it with poisonous water and cover the ashes. For the three activities of pacification, increase, and subjugation, the mandala offerings: For pacification, use flowers, etc. For increase, use the Eight Auspicious Goddesses. For subjugation, use the Seven Royal Emblems, or if you prefer extensive offerings, prepare everything. First, offer the common fire offering substances: Ghee, after the heart mantra, add: Om Agnaye Svaha. (藏文:ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओम् अग्नये स्वाहा,梵文羅馬擬音:om agnaye svāhā,漢語字面意思:Om, to Agni, Svaha.). With banyan wood, Om Bodhi Vrikshaya Svaha. (藏文:ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओम् बोधि वृक्षाय स्वाहा,梵文羅馬擬音:om bodhi vṛkṣāya svāhā,漢語字面意思:Om, to the Bodhi tree, Svaha.). With sesame, Om Sarva Papam Dahana Svaha. (藏文:ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओम् सर्व पापं दहन स्वाहा,梵文羅馬擬音:om sarva pāpaṃ dahana svāhā,漢語字面意思:Om, all sins, burn, Svaha.). With rice, Om Vajra Pushtaye Svaha. (藏文:ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओम् वज्र पुष्टये स्वाहा,梵文羅馬擬音:om vajra puṣṭaye svāhā,漢語字面意思:Om, Vajra, increase, Svaha.). With wheat, Om Ghasamri Svaha. (藏文:ཨོཾགྷསམ་རི་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओम् घसमरि स्वाहा,梵文羅馬擬音:om ghasamari svāhā,漢語字面意思:Om, Ghasamri, Svaha.). With barley, Om Maha Bega Svaha. (藏文:ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་ག་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओम् महा बेग स्वाहा,梵文羅馬擬音:om mahā bega svāhā,漢語字面意思:Om, great, swift, Svaha.). With millet,


ན་མ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུརྦ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྲེག་རྫས་ལ། 11-610 ཞི་བ་ལ་ཞི་བའི་སྔགས་ཀྱི། རྒྱས་པ་ལ་རྒྱས་པའི། དབང་ལ་དབང་གི་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུ་བཏགས་ནས་འབུལ་བ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་ཤེས་པར་བྱས་ནས་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་ན། ས་དགེ་ཞིང་ དཀར་བ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱང་ཤར་དུ། ཐབ་ཁུང་ཟླུམ་པོ་ཁྲུ་གང་བ། ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད། སོར་བཞི་ཕྱིར་སོན་ཞིང་། སོར་བཞི་སྟེང་དུ་བརྩེགས་པའི་ཁ་རན་ཅན་དཀར་པོ། མདོག་དཀར་ཞིང་དྲི་ཞིམ་ པ་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ཤིས་པ་ཟླུམ་པོར་བརྩིག །ཐུན་མོང་བའི་སྲེག་རྫས་དང་། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཡམ་ཤིང་བུད་ཤིང་དུ་བཤད་པ་རྩེ་མོའི་ཆ་ལས་བྱུང་བའི་སོར་བཅུ་གཉིས། ཏིལ་དང་ མར། དུརྦ། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་འོ་མས་སྦགས་པ། མཆོད་རྫས་ཀྱང་ལས་མཐུན་བཤམས་ཏེ་ཆས་གོས་དཀར་པོ་གྱོན། ཞི་བའི་སེམས་ཀྱིས་སྟན་དཀར་པོ་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ། བྲམ་ཟེའམ་དགེ་ སློང་དཀའ་ཐུབ་པའི་ཁྱིམ་ནས་མེ་བླངས་སྦར། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོས་སྲེག་བླུགས་བྱིན། མེ་པྲ་བརྟག །བགེགས་བཟློག་པ། ཀུ་ཤ་དགྲམ་པ། ཐབ་ཁུང་བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས། བྷྲཱུཾ་ལས་ཞི་བའི་ ཐབ་ཁུང་དཀར་པོ་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཟླུམ་པོ་ཁ་རན་ཅན་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཚང་བའི་ནང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ། མ་ལས་ཉི་མ། རཾ་ལས་མེ་ལྷ་དཀར་པོ་ཤིན་ཏུ་ཞི་བའི་ཉམས་ཅན་ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་དཀའ་ཐུབ་པའི་གཟུགས་ཅན། 11-611 ཞེས་བསྐྱེད། སྤྱན་དྲངས་མཆོད། བྱོན་སྐྱེམས་བསྟོད་པ་དགུག་གཞུག །དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་ནས་རོལ་མོའི་བར་ཕུལ། བསྟོད། དེ་ནས་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྲེག་རྫས་འབུལ། སྔགས་ཀྱི་ཁྱད་པར། ཨོཾ་ཨགྣེཿདེ་ ཝ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུཾ་ཕཊ྄་ཀྱི་ཚབ་ཐམས་ཅད་དུ་སྭཱ་ཧཱའོ། །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཚེ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་པ་དང་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ ཧཱ། མཆོད་བསྟོད། སྲེག་རྫས་འབུལ་བ། སླར་མཆོད་བསྟོད། འདོད་པ་གསོལ། ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་མེར་བསྒྱུར། སླར་འཇིག་རྟེན་པའི་མེ་ལྷར་བསྐྱེད། མཆོད་བསྲེགས་བླུགས་ལྷག་མ་འབུལ། བསྟོད་དེ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ ལོ། །འོ་མ་ཅན་གྱི་ཆུས་བསད་རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱའོ། །རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པར་འདོད་ན། ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཤིང་སེར་བའི་སར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱང་ཕྱོགས་སུ། ཐབ་ཁུང་གྲུ་བཞི་པ་ཁྲུ་དོ་ ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད། སོར་བརྒྱད་པའི་ཁ་ཁྱེར་རིམ་པ་གསུམ་དང་སེར་པོས་བྱུག་པ། ཁ་རན་ལ་འོ་མ་ཅན་ནམ་འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ཤིང་དགེ་བའི་བུད་ཤིང་གྲུ་བཞིར་བརྩིག །ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ པའི་སྲེག་རྫས། སྔར་བཤད་ཤིང་གི་ཡམ་ཤིང་དང་། མར་འབྲུ་སེར་དང་མེ་ཏོག་སེར་པོ་དངར་གསུམ་ག

【現代漢語翻譯】 那莫,嗡 嘛哈 巴拉 梭哈。(藏文:ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལ་སྭཱ་ཧཱ།)杜爾巴,嗡 班雜 阿玉克 梭哈。(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།)非共同的焚燒物。 11-610 寂靜時用寂靜的真言,增益時用增益的真言,懷愛時用懷愛的真言的尾音來獻祭。要知道這些之後,如果進行寂靜的火供,那麼在吉祥且黃色的地方,在壇城的東北方,建造一個圓形火爐,大小為一肘,深度為半肘,向外延伸四指,並在四指之上堆疊一個白色的邊緣。用顏色白且氣味芬芳的牛奶樹,吉祥的圓形木柴來堆砌。共同的焚燒物和非共同的木柴,如前所述,取自頂端部分的十二指。芝麻、酥油、杜爾巴(藏文:དུརྦ།)、白色花朵用牛奶浸泡。供品也準備好與之相應的,穿著白色的衣服。以寂靜的心態坐在白色墊子上,結金剛跏趺坐。從婆羅門或苦行僧的家中取火點燃。用金剛部的精華來焚燒佈施。觀察火的徵兆。遣除障礙,鋪設吉祥草,清潔火爐。從空性中,從邦(藏文,梵文天城體:भ्रूं,梵文羅馬擬音:bhrūṃ,漢語字面意思:種子字)中生起寂靜的白色火爐,令人愉悅的圓形邊緣,所有特徵都齊全,在其中,從邦(藏文,梵文天城體:प,梵文羅馬擬音:paṃ,漢語字面意思:蓮花)中生起蓮花,從瑪(藏文,梵文天城體:मा,梵文羅馬擬音:mā,漢語字面意思:太陽)中生起太陽,從讓(藏文,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:raṃ,漢語字面意思:火)中生起白色火神,極其寂靜的姿態,一面三眼,苦行僧的形象。 11-611 這樣生起。迎請、供養。獻上飲料,讚頌,勾招安住。然後從供水到音樂都獻上。讚頌。然後獻上共同和非共同的焚燒物。真言的差別:嗡 阿格內 德瓦達耶 梭哈。(藏文:ཨོཾ་ཨགྣེཿདེ་ཝ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།)在所有的吽 帕特(藏文:ཧཱུཾ་ཕཊ྄)的位置都用梭哈。我等師徒從無始以來積累的罪業和障礙全部,香提 古汝 梭哈。(藏文:ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།)供養讚頌。獻上焚燒物。再次供養讚頌。祈求願望。智慧尊降臨。誓言尊轉化為火。再次生起世間火神。獻上供養、焚燒、佈施的殘餘。讚頌后請其返回。用牛奶水熄滅后使其不顯現。如果想要進行增益的火供,那麼在豐饒且黃色的地方,在壇城的北方,建造一個四方形的火爐,大小為二肘,深度為半肘,八指寬的邊緣,三層,塗上黃色。邊緣上堆砌牛奶樹或果樹,吉祥的四方形木柴。非共同的焚燒物。如前所述的木柴和,酥油、黃色穀物和黃色花朵,三種乳製品。

【English Translation】 Namo, Om Maha Bala Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལ་སྭཱ་ཧཱ།) Durba, Om Vajra Ayukshe Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།) Uncommon burnt offerings. 11-610 In pacifying, use the mantra of pacifying; in increasing, use the mantra of increasing; in subjugating, use the tail of the mantra of subjugating to offer. Knowing this, if you perform a pacifying fire puja, then in an auspicious and yellow place, in the northeast of the mandala, build a round stove, one cubit in size, half a cubit in depth, extending four fingers outward, and stack a white edge on top of the four fingers. Use white-colored and fragrant milk tree, auspicious round firewood to stack. Common burnt offerings and uncommon firewood, as mentioned before, taken from the twelve fingers of the top part. Sesame, ghee, durba (Tibetan: དུརྦ།), white flowers soaked in milk. Offerings are also prepared accordingly, wearing white clothes. With a peaceful mind, sit on a white cushion in the vajra posture. Take fire from the home of a Brahmin or ascetic and ignite it. Use the essence of the Vajra family to burn and give. Observe the signs of the fire. Remove obstacles, spread kusha grass, clean the stove. From emptiness, from Bhrum (Tibetan, Devanagari: भ्रूं, Romanized Sanskrit: bhrūṃ, Literal meaning: Seed syllable) arises a peaceful white stove, a pleasing round edge, complete with all characteristics, in which, from Pam (Tibetan, Devanagari: प, Romanized Sanskrit: paṃ, Literal meaning: Lotus) arises a lotus, from Ma (Tibetan, Devanagari: मा, Romanized Sanskrit: mā, Literal meaning: Sun) arises a sun, from Ram (Tibetan, Devanagari: रं, Romanized Sanskrit: raṃ, Literal meaning: Fire) arises a white fire god, in an extremely peaceful posture, one face, three eyes, the form of an ascetic. 11-611 Thus arise. Invite, offer. Offer drinks, praise, summon and dwell. Then offer everything from offering water to music. Praise. Then offer common and uncommon burnt offerings. The difference of mantras: Om Agne Devataye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨགྣེཿདེ་ཝ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།) In all places of Hum Phet (Tibetan: ཧཱུཾ་ཕཊ྄), use Svaha. May all the sins and obscurations accumulated by us teachers and students from beginningless time, Shanti Kuru Svaha. (Tibetan: ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།) Offer praise. Offer burnt offerings. Offer praise again. Pray for wishes. The wisdom deity departs. The samaya deity transforms into fire. Again arise the worldly fire god. Offer the remaining offerings, burnings, and gifts. Praise and ask them to return. Extinguish with milk water and make it disappear. If you want to perform an increasing fire puja, then in a fertile and yellow place, in the north of the mandala, build a square stove, two cubits in size, half a cubit in depth, an eight-finger-wide edge, three layers, painted yellow. On the edge, stack milk trees or fruit trees, auspicious square firewood. Uncommon burnt offerings. The firewood as mentioned before, and ghee, yellow grains, and yellow flowers, three dairy products.


ྱིས་སྦགས་པ། མཆོད་རྫས་ལས་མཐུན། འབྱོར་པ་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་འདོད་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཆས་གོས་སེར་པོ་དང་ལྡན་པའི་གདན་སེར་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས། 11-612 རྒྱལ་པོའམ་ཕྱུག་པོའི་ཁྱིམ་ནས་མེ་བླངས་སྤར། བརྟག །བཟློག །ཀུ་ཤ་དགྲམ། ཐབ་ཁུང་བསངས་སྦྱངས་སྟོང་པའི་ངང་ལས། བྷྲཱུཾ་ལས་རྒྱས་པའི་ཐབ་ཁུང་སེར་པོ་ཡིད་དུ་འོང་བ་གྲུ་བཞི་ཁ་རན་ཅན་མཚན་ ཉིད་ཐམས་ཅད་ཚང་བའི་ནང་དུ། པཾ་ལས་པདྨ། མ་ལས་ཉི་མ། རཾ་ལས་མེ་ལྷ་སེར་པོ་ཤིན་ཏུ་དགའ་བའི་ཉམས་ཅན། ཞལ་གཅིག་པ་ནས་བསྐྱེད། སྤྱན་དྲངས། མཆོད། བྱོན་སྐྱེམས། བསྟོད། དགུག་གཞུག །མཆོད་ བསྟོད་སྲེག་བླུགས་འབུལ། སྔགས་མཐའ་ཞི་བ་དང་འདྲ་བར་སྭཱ་ཧཱ། སྤེལ་ཚིག །བདག་ཅག་གི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ཁྱད་པར་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་པོ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། སླར་མཆོད་བསྟོད་དེ་མེར་བསྒྱུར། འཇིག་ རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ནས་དབང་བསྐུར། མཆོད་བསྟོད་དེ་སྲེག་རྫས་འབུལ་བ། མཆོད་བསྟོད་གཤེགས་བསྒྱུར། སླར་འཇིག་རྟེན་པ་ལ་མཆོད་པ་དང་སྲེགས་བླུགས་ལྷག་མ་ཕུལ་བསྟོད་དེ་གཤེགས། དྲི་བཟང་གི་ ཆུས་བསད་རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱའོ། །དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པར་འདོད་ན། ས་སྣུམ་ལ་དམར་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ། ཐབ་ཁུང་གཞུ་ལྟ་བུའམ་ཟླ་གམ། རྒྱར་ཁྲུ་གང་། ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད། ཁ་ཁྱེར་སོར་བཞི་ལ་རིམ་པ་གསུམ་བསྐོར་བ་དམར་པོ། ཁ་རན་ལ་འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ཤིང་དམར་པོ་མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཅན་གྱིས་ཐབ་དང་མཐུན་པར་བརྩིག །ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྲེག་རྫས། 11-613 སྔར་བཤད་ཤིང་གི་ཡམ་ཤིང་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱིས་བྱུགས། མར་འབྱུང་བ་རྩིའི་ཁྲག་གིས་དམར་བ། འབྲུ་དམར་པོ་དང་མེ་ཏོག་དམར་པོ་དངར་གྱིས་སྦགས། ལན་ཚྭ། ཐམས་ཅད་དུ་དབང་དུ་བྱ་བར་འདོད་པའི་ སེམས་ཀྱིས་ཆས་གོས་དམར་པོ་གདན་དམར་པོ་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ནས། སྨད་འཚོང་ངམ་ཚོང་འདུས་ཀྱི་མེ་བླངས་སྦར། བརྟག་བཟློག་དགྲམ། ཐབ་ཁུང་བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས། བྷྲཱུཾ་ལས་ དབང་གི་ཐབ་ཁུང་དམར་པོ་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཟླ་གམ་ཁ་རན་ཅན་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཚང་བའི་ནང་དུ། པཾ་ལས་པདྨ། མ་ལས་ཉི་མ། རཾ་ལས་མེ་ལྷ་དམར་པོ་ཆགས་པའི་ཉམས་ཅན་ ཞལ་གཅིག་ནས། བསྐྱེད། སྤྱན་དྲངས། མཆོད་སྐྱེམས་བསྟོད། དགུག་མཆོད་བསྟོད། སྲེག་བླུགས་འབུལ། སྔགས་མཐའ་ཧྲཱིཿསྟེ། ཨོཾ་ཨ་གྣེཿ དེ་ཝ་ཏཱ་ཡ་ཧྲཱིཿའདོད་གསོལ། བདག་གིས་སྣང་བ་མི། མི་སྣང་བ་འབྱུང་པོ་མི་མ་ཡིན་ ཐམས་ཅད་དང་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་བ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་ཧོཿ ཁྱད་པར་དགུག་པར་འདོད་པའི་མིང་སྤེལ་ཚིག་ཏུ་བྱའོ། །མཆོད་བསྟོད་བསྒྱུར། འདས་པ་བསྐྱེད་པ་ནས། དབང་བསྐུར་བའི་བར། མཆོད་བསྟོད་སྲེག་རྫས་ འབུལ། མཆོད་བསྟོད་གཤེག

【現代漢語翻譯】 被玷污的。供品不合適。以渴望財富、長壽和福德之心,身穿黃色服裝,坐在黃色墊子上,結金剛跏趺坐。 從國王或富人的家中取火點燃。觀察。遣除。鋪吉祥草。清理爐灶,從空性中,由勃嚕姆(भ्रूं,bhrūṃ,種子字)生出黃色的爐灶,令人愉悅,四方形,帶有口緣,具足一切特徵。其中,由邦(प,paṃ,種子字)生出蓮花,由麻(म,ma,種子字)生出太陽,由讓(र,raṃ,種子字)生出火神,黃色,極其喜悅之相。從一面臉生出。生起。迎請。供養。獻酒。讚頌。勾招安住。供養讚頌。焚燒投入供品。咒語末尾加上寂靜的娑婆訶(梵文:स्वाहा,svāhā,漢語字面意思:善哉!)。加上祈願詞。祈願我等之長壽、福德、特殊享受廣大增長,布欽(पुष्टिं,puṣṭiṃ,梵文,增長)咕嚕(कुरु,kuru,梵文,做)嗡(ॐ,oṃ,種子字)。再次供養讚頌,轉化為火。生起超越世間的壇城,給予灌頂。供養讚頌,獻上焚燒供品。供養讚頌,遣送轉化。再次對世間供養,獻上焚燒投入的殘餘,讚頌後遣送。用香水熄滅後,使其隱沒。如果想要進行懷業的火供,在土地肥沃且紅色的地方,在壇城的西邊。爐灶形如弓或半月形。寬一肘,深半肘。口緣四指寬,環繞三層紅色。用帶有果實的紅色樹木和紅色花朵,建造與爐灶相應的結構。不共的焚燒供品。 如前所述的木柴,塗上紅花。酥油來自紅色的油脂。紅色穀物和紅色花朵被麝香玷污。鹽。以想要完全控制之心,身穿紅色服裝,坐在紅色墊子上,結金剛跏趺坐。從妓院或市場取火點燃。觀察遣除鋪設。清理爐灶。從空性中,由勃嚕姆(भ्रूं,bhrūṃ,種子字)生出懷業的紅色爐灶,令人愉悅,半月形,帶有口緣,具足一切特徵。其中,由邦(प,paṃ,種子字)生出蓮花,由麻(म,ma,種子字)生出太陽,由讓(र,raṃ,raṃ,種子字)生出火神,紅色,帶有貪戀之相。從一面臉生出。生起。迎請。供養獻酒讚頌。勾招供養讚頌。焚燒投入供品。咒語末尾加上舍(ह्रीः,hrīḥ,種子字)。嗡(ॐ,oṃ,種子字)阿格涅(अग्ने,agne,梵文,火焰神)德瓦塔亞(देवाय,devatāya,梵文,神)舍(ह्रीः,hrīḥ,種子字)祈願。祈願我所見、未見的一切人和非人,以及一切財富,瓦香(वशं,vaśaṃ,梵文,控制)瑪納亞(मानय,mānaya,梵文,尊敬) 吽(हूं,hūṃ,種子字)!特別是想要勾招之人的名字,作為祈願詞。供養讚頌轉化。從生起過去,到灌頂之間。供養讚頌,獻上焚燒供品。供養讚頌,遣送。

【English Translation】 Defiled. The offerings are unsuitable. With a mind desiring wealth, longevity, and merit, wearing yellow clothes, sitting on a yellow cushion, in the vajra posture. Take fire from the house of a king or a wealthy person and ignite it. Examine. Repel. Spread kusha grass. Cleanse the hearth, and from the state of emptiness, from bhrūṃ (भ्रूं, bhrūṃ, seed syllable) arises a yellow hearth, pleasing, square, with a rim, complete with all characteristics. Within it, from paṃ (प, paṃ, seed syllable) arises a lotus, from ma (म, ma, seed syllable) arises the sun, from raṃ (र, raṃ, seed syllable) arises the fire god, yellow, with an expression of great joy. Generate from one face. Generate. Invite. Offer. Libation. Praise. Hook and seat. Offer praise. Burn and offer. Add svāhā (स्वाहा, svāhā, Sanskrit, meaning 'well said!') to the end of the mantra. Add the prayer. May our longevity, merit, and extraordinary enjoyment greatly increase, puṣṭiṃ (पुष्टिं, puṣṭiṃ, Sanskrit, increase) kuru (कुरु, kuru, Sanskrit, do) oṃ (ॐ, oṃ, seed syllable). Again, offer praise and transform it into fire. Generate a mandala that transcends the world and bestow empowerment. Offer praise and offer burnt offerings. Offer praise, send away and transform. Again, offer to the worldly, offer the remains of the burnt offerings, praise and send away. Extinguish with fragrant water and make it disappear. If you want to perform a fire offering for subjugation, in a fertile and red place, to the west of the mandala. The hearth is shaped like a bow or a crescent moon. One cubit wide and half a cubit deep. The rim is four fingers wide, surrounded by three layers of red. Build a structure compatible with the hearth using red trees with fruit and red flowers. Uncommon burnt offerings. The firewood mentioned earlier, smeared with safflower. Ghee comes from red fat. Red grains and red flowers are defiled with musk. Salt. With a mind desiring complete control, wearing red clothes, sitting on a red cushion, in the vajra posture. Take fire from a brothel or market and ignite it. Examine, repel, and spread. Cleanse the hearth. From the state of emptiness, from bhrūṃ (भ्रूं, bhrūṃ, seed syllable) arises a red hearth for subjugation, pleasing, crescent-shaped, with a rim, complete with all characteristics. Within it, from paṃ (प, paṃ, seed syllable) arises a lotus, from ma (म, ma, seed syllable) arises the sun, from raṃ (र, raṃ, seed syllable) arises the fire god, red, with an expression of lust. Generate from one face. Generate. Invite. Offer libation and praise. Hook, offer, and praise. Burn and offer. Add hrīḥ (ह्रीः, hrīḥ, seed syllable) to the end of the mantra. oṃ (ॐ, oṃ, seed syllable) agne (अग्ने, agne, Sanskrit, fire god) devatāya (देवाय, devatāya, Sanskrit, to the deity) hrīḥ (ह्रीः, hrīḥ, seed syllable) request. May all beings, seen and unseen, human and non-human, and all wealth, vaśaṃ (वशं, vaśaṃ, Sanskrit, control) mānaya (मानय, mānaya, Sanskrit, respect) hūṃ (हूं, hūṃ, seed syllable)! Especially the name of the person you want to hook, as a prayer. Offer praise and transform. From generating the past, to empowerment. Offer praise and offer burnt offerings. Offer praise and send away.


ས་བསྒྱུར། སླར་འཇིག་རྟེན་པ་ལ་སྲེག་བླུགས་བསྟོད་གཤེགས། རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བས་བསད་རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱའོ། །ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་དུ་གཞན་དུ་ལོངས་མ་སྤྱད་པའི་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་དཀར་གསུམ་དང་དངར་གསུམ་གྱིས་རྣམ་པར་སྦགས་པ་གང་ལ་བསྙེན་པ་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སྲེག་བླུགས་ཀྱི་མཐར་ཕུལ་ནས། 11-614 རིག་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་འདོད་དོན་གསོལ་ཞིང་། གཞན་འདྲ་བ་ལ། རིམ་པ་འདིས་བསྙེན་པ་ཇི་ཙམ་བྱ་བའི་གྲངས་ཀྱི་བཅུ་ཆའི་སྦྱིན་སྲེག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ན་རིག་སྔགས་ཀྱི་ ལས་གང་བསྒྲུབས་ཀྱང་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། ། གཞན་ཡང་དེ་ཡི་སྦྱོར་བ་ལ། །མེ་དབུས་བདག་གི་ལྷ་དམིགས་ཏེ། །སྔགས་བཅས་མར་ལ་བསྙུགས་པ་ཡི། །དཱུརྦ་བསྲེགས་པ་ཁྲི་ཕྲག་གིས། །གང་ལ་བསྙེན་ པའི་སྔགས་ཀྱི་ལས། །ཐོགས་པ་མེད་པར་བྱེད་པའོ། །གལ་ཏེ་ལས་མ་གྲུབ་ན་སྤོགས་པའི་ཆོ་གས་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི། རང་གི་མདུན་དུ་མཎྜལ་བྱས་ཏེ། དེར་འདོད་པའི་ལྷའི་སྐུ་གཟུགས་བཞུགས་ལ་ རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ལྷག་པའི་ལྷ་མདུན་དུ་གསལ་བར་དམིགས་ནས། དེ་ལས་སྔགས་བརྗོད་པ་དང་བཅས་པའི་མེ་ཏོག་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་ཕུལ་ལ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་དེ་རྣམས་བསྡུས་ཏེ། དེ་ ཉིད་ཀྱིས་སྲེག་རྫས་བྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་དེ་སྙེད་དུ་བྱས་ན་ལས་མ་གྲུབ་པ་རྣམས་གྲུབ་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །གྲུབ་པ་ཆུད་མི་ཟ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་འབྱུང་བ་ནི། ལས་དང་མཐུན་པའི་ཐབ་ཁུང་དུ་བུད་ཤིང་བརྩིགས་ནས་མེ་སྦར་བའི་དབུས་སུ་ལྷག་པའི་ལྷ་གསལ་བར་དམིགས་ལ། དེ་ནས་ལས་གང་བསྒྲུབ་ཀྱི་སྤེལ་ཚིག་དང་བཅས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དེ་དང་མཐུན་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན། 11-615 བསྒྲུབས་བའི་ལས་རྣམས་ཆུད་མི་ཟ་བར་གང་མངོན་པར་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་དེས་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །གཞན་གྱི་མི་དགེ་བའི་ལས་འཇིག་པར་འདོད་ན། དེའི་རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་ བའི་ཕྱོགས་སུ་ཞི་བའི་ལས་དང་མཐུན་པའི་ཐབ་ཁུང་དུ་བུད་ཤིང་བརྩིགས་ཏེ། རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པས་དེར་མེ་སྦར་བའི་དབུས་སུ་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་ཀུན་ནས་དཀར་བའི་ཁ་དོག་ཅན་ དུ་དམིགས་ལ། དེའི་ལུས་ལས་དཀར་ཞིང་བསིལ་བའི་འོད་ཟེར་བྱུང་བས་ཕ་རོལ་པོའི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་དམིགས་ནས་སྔགས་དང་བཅས་པའི་ཏིལ་གྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པའི་མཐར། མཆོད་བསྟོད་ཡི་གེ་ བརྒྱ་པ་བརྗོད་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ། དེ་ལྟར་ཕ་རོལ་པོ་ལ་དམིགས་ནས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱས་ན་དེའི་ལས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །རྒྱས་པའི་ཐབ་ཏུ་གཞན་འདྲ་བ་ ལ། སྔགས་མཐར་ཨཱ་ཡུ་དྷ་རཱ་ཡ། དཱུརྦ་མེ་ཏོག་སེར་བསྲེག་པས། །ཚེ་ཟད་པ་དང་ཚེ་ཉམས་སྐྱོབ། །དབང་གི་ཐབ་ཏུ་སྔགས་ཀྱི་མཐར། །ཝ་ཤཾ་ཡ་ན་ཡ་བཏགས་ལ། །མ

【現代漢語翻譯】 土地的轉換:爲了再次影響世俗之人,進行焚燒供養、讚頌和祈請降臨。用茜草的汁液塗抹后,使其隱沒不見。在寂靜的火爐中,用未曾用於他處的藍、白、紅三種鮮花,以及三種精華來莊嚴,然後唸誦所依本尊的真言,在焚燒供養的最後獻上。 11-614 祈請明咒無礙的力量,以實現所愿。對於其他情況,按照這個次第,進行相當於所念真言數量十分之一的焚燒供養,圓滿完成後,無論修持何種明咒事業,都將毫無障礙。此外,關於其修法:在火焰中央觀想本尊,伴隨著真言,將酥油塗抹在杜爾瓦草上,焚燒十萬次,這樣,無論所依本尊的真言事業,都將毫無障礙地成就。如果事業沒有成就,則通過增補的儀軌使其成就:在自己面前設定壇城,在那裡安放所欲本尊的聖像,以與自生本尊的瑜伽相結合,清晰地觀想增益本尊於前方。然後,獻上伴隨著真言唸誦的十萬朵鮮花。之後,收集這些鮮花,用它們作為焚燒的材料,進行同樣數量的焚燒供養,這樣,未成就的事業將會成就。爲了使已成就的不被浪費,使事業的果實得以顯現: 在與事業相應的火爐中堆砌木柴,點燃火焰,在火焰中央清晰地觀想增益本尊。然後,用伴隨著所修事業的附加詞的真言,進行與之相應的焚燒供養。 11-615 這樣,所修的事業就不會被浪費,而是會帶來你所希望的果實。如果想要摧毀他人的不善業,其次第如下:在僻靜且令人愉悅的地方,在與寂靜事業相應的火爐中堆砌木柴,安住于自生本尊的瑜伽中,在那裡點燃火焰,在火焰中央觀想增益本尊為完全的白色。觀想從其身體發出白色且清涼的光芒,摧毀所有他人的罪業,然後在焚燒供養的最後,伴隨著真言,用芝麻進行焚燒供養。唸誦祈請文、讚頌文和百字明,然後祈請降臨。像這樣,針對他人反覆進行,必定會摧毀其所有惡業。在增益的火爐中,與其他情況相同,在真言的最後加上「阿尤達拉雅」(藏文:ཨཱ་ཡུ་དྷ་རཱ་ཡ།,梵文天城體:आयुधराय,梵文羅馬擬音:Ayudharaya,漢語字面意思:持有武器者),焚燒杜爾瓦草和黃色鮮花,可以保護壽命耗盡和壽命受損的情況。在懷柔的火爐中,在真言的最後加上「瓦夏亞納亞」(藏文:ཝ་ཤཾ་ཡ་ན་ཡ་,梵文天城體:वशंयनय,梵文羅馬擬音:Vashamyanaya,漢語字面意思:懷柔引導),唸誦……

【English Translation】 Land Transformation: To again influence worldly beings, perform burnt offerings, praises, and invocations. After smearing with madder juice, make it disappear. In a peaceful hearth, adorn with blue, white, and red flowers that have not been used elsewhere, and with three essences, then recite the mantra of the deity you rely on, offering it at the end of the burnt offering. 11-614 Pray for the unobstructed power of the knowledge mantra to fulfill desires. For other situations, according to this sequence, perform burnt offerings equal to one-tenth of the number of mantras recited, and upon completion, whatever knowledge mantra activity is undertaken will be without obstruction. Furthermore, regarding its practice: In the center of the fire, visualize the deity, and along with the mantra, smear ghee on durva grass, burning it a hundred thousand times. Thus, whatever mantra activity of the deity you rely on will be accomplished without obstruction. If the activity is not accomplished, then accomplish it through supplementary rituals: Set up a mandala in front of yourself, place the desired deity's image there, and combined with the yoga of the self-generated deity, clearly visualize the enhancing deity in front. Then, offer a hundred thousand flowers accompanied by the recitation of the mantra. Afterward, collect these flowers and use them as the material for burning, performing that many burnt offerings, so that unaccomplished activities will be accomplished. To prevent the accomplished from being wasted, so that the fruits of the activity may appear: In a hearth appropriate to the activity, pile up firewood and ignite the fire, clearly visualizing the enhancing deity in the center of the fire. Then, with the mantra accompanied by the additional words of the activity being performed, perform burnt offerings appropriate to it. 11-615 Thus, the activities performed will not be wasted, but will bring forth the fruits that you desire to manifest. If you wish to destroy the non-virtuous actions of others, the sequence is as follows: In a secluded and pleasant place, in a hearth appropriate to peaceful activities, pile up firewood, abide in the yoga of the self-generated deity, and ignite the fire there, visualizing the enhancing deity in the center of the fire as completely white in color. Visualize white and cool rays of light emanating from its body, destroying all the sins of others, and then at the end of the burnt offering, along with the mantra, perform burnt offerings with sesame seeds. Recite prayers, praises, and the Hundred Syllable Mantra, and then request descent. Like this, repeatedly targeting others, it will certainly destroy all their bad deeds. In the enriching hearth, as in other situations, at the end of the mantra add 'Ayudharaya' (藏文:ཨཱ་ཡུ་དྷ་རཱ་ཡ།,梵文天城體:आयुधराय,梵文羅馬擬音:Ayudharaya,漢語字面意思:Holder of Weapons), burning durva grass and yellow flowers, which protects against the exhaustion of life and the impairment of life. In the subjugating hearth, at the end of the mantra add 'Vashamyanaya' (藏文:ཝ་ཤཾ་ཡ་ན་ཡ་,梵文天城體:वशंयनय,梵文羅馬擬音:Vashamyanaya,漢語字面意思:Subjugating Guidance), reciting...


ེ་ཏོག་དམར་པོ་བསྲེགས་ པ་ཡིས། །མཛའ་སྡུག་མ་ལུས་དབང་དུ་བྱེད། །དྲག་པོའི་ཐབ་ཏུ། གཞན་འདྲ་བ་ལ། གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་ཤིང་ཤུན་ནམ་གྲོ་ག་ལ་བྲིས་ཏེ་དགུག་གཞུག་བྱས། དུག་ཆུར་དྲངས་ནས་རལ་གྲིས་གཏུབས་ཏེ། 11-616 ཨོཾ་བཛྲ་ཛྷ་ལཱ་ན་ཡཱ་ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ཅེས་བརྗོད་ཅིང་མེའི་ནང་དུ་བསྲེག་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་བྱས་ན་གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་ བཅད་པར་འགྱུར་རོ། །རང་གི་མི་དགེ་བའི་ལས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་འདོད་ན་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཙན་དན་གྱི་སོལ་བ་ལ་མེ་བུས་ཏེ། རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པའི་མདུན་དུ་ཏིལ་ གྱི་སྣོད་བཞག་ལ་སྙིང་ག་ནས་སྤྲོས་པའི་འོད་ཀྱིས་ལྷག་པའི་ལྷ་མདུན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ནས། དེ་ལས་སྤྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བདག་གི་ལུས་ཁྱབ་པ་དང་། མི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱིས་བསགས་པའི་དྲི་ མ་རྣམས་སྙིང་གར་འདུས་ནས་མི་སྡུག་པའི་གཟུགས་ཅན་དུ་གྱུར་པ་སྣའི་བུ་ག་ནས་འཐོན་ཏེ། ཏིལ་གྱིས་བྲིས་པའི་གཟུགས་ལ་ཐིམ་པར་བསམས་ལ་རལ་གྲིས་དུམ་བུར་གཏུབས་པ་སྔགས་བརྗོད་པ་དང་ བཅས་པས་བསྲེགས་པའི་མཐར་མདུན་གྱི་ལྷའི་ལུས་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བབས་པས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ཀུན་ཏུ་གང་བར་བསྒོམས་ལ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཅི་ནུས་བརྗོད་ནས་གཤེགས་པའོ། །འདིས་ནི་མི་ དགེ་བའི་ལས་ཐམས་ཅད་བཅོམ་སྟེ་འབྲས་བུ་མི་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་རྒྱ་གཞུང་རྣམས་ལས་རྙེད་པ་བཞིན། ཡུལ་དབུས་གྲ་དར་ལུང་གི་རི་ཁྲོད་དུ་པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བའོ།། །།མངྒལཾ།། །།

目錄 རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཞུགས་སོ།།

【現代漢語翻譯】 用燃燒的紅花,可以控制所有的愛和美麗。在強力火爐中,像其他人一樣,將其他人的明咒寫在樹皮或草上,然後進行鉤召。將其引入毒水中,用劍斬斷。 唸誦:'嗡 班雜 扎拉納 雅 且 給 莫 瑞 噶 匝 欽達 匝 欽達 瑪 惹 雅 吽 啪'(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཛྷ་ལཱ་ན་ཡཱ་ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ vajra jhalana ya che ge mo'i rig sngags tstshinda tstshinda mara ya hūṃ phaṭ,漢語字面意思:嗡,金剛,燃燒,某某的明咒,斬斷,斬斷,摧毀,吽,啪),並在火中焚燒一百零八次,這樣就能切斷其他人的明咒。如果想要摧毀自己所有的惡業,就在珍寶容器中用檀香木炭生火。在安住于自生本尊瑜伽的前方,放置一個芝麻容器,觀想從心間發出的光芒迎請前方超出的本尊,然後從那光芒中發出光芒照耀自己的身體,惡業積累的污垢在心間聚集,變成醜陋的形象,從鼻孔中出來,融入芝麻書寫的形象中,觀想用劍將其斬斷,伴隨著咒語焚燒,最後觀想前方本尊的身體降下智慧甘露,充滿自己的身體。儘可能唸誦百字明咒,然後讓本尊返回本位。這樣就能摧毀所有的惡業,使其不產生果報。火供儀軌結束。金剛摧壞火供儀軌是從漢地經典中找到的,由白蓮花在衛藏地區的扎達隆的靜修處編纂。 吉祥! 金剛摧壞火供儀軌正文

【English Translation】 By burning red flowers, one can control all love and beauty. In a powerful furnace, like others, write other people's vidya-mantras on bark or grass and then perform the hooking. Introduce it into poisonous water and cut it with a sword. Recite: 'Om Vajra Jhalana Ya Che Ge Mo'i Rig Sngags Tstshinda Tstshinda Mara Ya Hum Phat' (藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཛྷ་ལཱ་ན་ཡཱ་ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ vajra jhalana ya che ge mo'i rig sngags tstshinda tstshinda mara ya hūṃ phaṭ,漢語字面意思:Om, Vajra, Burning, So-and-so's Vidya-mantra, Cut, Cut, Destroy, Hum, Phat), and burn it in the fire one hundred and eight times, so that other people's vidya-mantras will be cut off. If you want to destroy all your non-virtuous deeds, light a fire with sandalwood charcoal in a precious vessel. In front of the yoga of your own deity, place a sesame container, visualize the light emanating from your heart inviting the deity in front, and then from that light, emanate rays of light that illuminate your body, and the dirt accumulated by non-virtuous deeds gathers in your heart, turns into an ugly image, comes out of your nostrils, and dissolves into the image written with sesame, visualize cutting it into pieces with a sword, burn it with the mantra, and finally visualize the wisdom nectar descending from the body of the deity in front, filling your entire body. Recite the Hundred Syllable Mantra as much as possible, and then let the deity return to its original position. This will destroy all non-virtuous deeds and prevent them from producing results. The homa ritual is complete. The Vajra Destructive Homa Ritual was found in Chinese texts and compiled by Padma Karpo at the retreat of Dradar Lung in U-Tsang. Mangalam! Herein lies the Vajra Destructive Homa Ritual.