padkar1621_金剛忿怒四事業火供事業光鬘.g2.0f

遍知貝瑪嘎波大師教言集PK168རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་འཕྲིན་ལས་འོད་ཀྱི་འཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ། 16-664 ༄༅། །རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་འཕྲིན་ལས་འོད་ཀྱི་འཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ། ༄། །སྔོན་འགྲོ། ༈ ལས་སོ་སོའི་ཐབ་བཅའ་བ། ༄༅། །རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་འཕྲིན་ལས་འོད་ཀྱི་འཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ན་མོ་བྷ་ག་ཝཱན་ཤྲཱི་བཛྲ་ཙཎྜཱ་ཡ། ཡོན་ཏན་མཐའ་དག་མཐར་ཐུག་མཚུངས་པ་མེད་པའི་གོ་འཕང་མཆོག་ཞི་བ། །བརྙེས་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲིད་གསུམ་བྱོན་ནས་སྤྲུལ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །འཇིག་རྟེན་གཡོ་བག་སྤྱོད་ཅན་རེ་བའི་ཞགས་པ་མང་པོས་དམ་བཅིངས་པ། ། 16-665 མ་ལུས་ཐུགས་རྗེས་མྱ་ངན་འདས་པར་བཀྲི་མཛད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་འདུད། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི །དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་སྦྱིན་ སྲེག་ནི། །རྒྱུད་དང་རྒྱ་གཞུང་ཇི་བཞིན་བྲི་བར་བྱ། ། དེ་ལ་འདིར། དཔལ་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བཞི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་ཐོབ་ཅིང་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས། རང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་ལ། སྔོན་འགྲོ་དང་། དངོས་གཞི། རྗེས་དང་གསུམ་ལས། དང་པོ་སྔོན་འགྲོ་ལ་ལས་སོ་སོའི་ཐབ་བཅའ་ཞིང་། མཆོད་རྫས་ཇི་ལྟར་བཤམ་ པ་དང་། གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱ་གཞུང་ལས། སྦྱིན་སྲེག་གི་ནི་ཆོ་ག་ལ། །ཁྱད་པར་བརྒྱད་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པས། དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར། ཕྱོགས་ཀྱི་ཁྱད་པར། དབྱིབས་ ཀྱི་ཁྱད་པར། ཁ་དོག་གི་ཁྱད་པར། རྫས་ཀྱི་ཁྱད་པར། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཁྱད་པར། ལྷའི་ཁྱད་པར། སྔགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང་བརྒྱད་ལས། དང་པོ་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི། ཞི་བ་ལ་སྔ་དྲོ། རྒྱས་པ་ལ་ཉིན་ཕྱེད། དབང་ལ་ཕྱི་དྲོ། དྲག་པོ་ལ་ཉི་མ་ནུབ་པའོ། །ཕྱོགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི། གསང་བ་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཤར་དུ་ཞི་ལ་བྱང་ཕྱོགས་རྒྱས་པ་ཡིན། །ནུབ་ཏུ་དབང་ལ་བསད་པ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཡིན། ། 16-666 ཞེས་གསུངས། དབྱིབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི། གསང་བ་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། སྦྱང་བ་ལ་སོགས་སྔོན་འགྲོ་བས། །ཞེས་གསུངས་པས། ས་མ་དུལ་བར་ས་ཆོག་སོགས་ཚར་བའི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་ཁང་གི་ཕྱོགས་སོ་སོར་ ཁྲུ་དོ་དང་ལྡན་པའི་སྟེགས་བུ་གྲུ་བཞིར་བྱས་པའི་དབུས་སུ་ཐིག་ཆེན་བརྒྱད་བཏབ་ལ། གསང་བ་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཞི་བའི་ཐབ་ཀྱི་ཚད་སོར་བཅུ་བཞི། དབུས་ཕྱག་ལེན་ལ་ནས་མཐོ་གང་ཟླུམ་ པོར་བསྐོར་བའི་ཁྲུ་གང་གི་ཚད་ཀྱི་ཕྱིར་མུ་རན་དང་ཁ་ཁྱེར་སོར་བཞི་པ་རེའི་མཐར་སྟེགས་བུའི་དོད་དུ་སོར་ལྔའི་ཚད་གྲུ་བཞིར་བཏབ་པའི་ཕྱིར་ཤུན་པ་སོར་གཉིས་པའི་ཟུར་བཞིར་ཟླ་ཕྱེད།

【現代漢語翻譯】 遍知貝瑪嘎波大師教言集PK168 金剛暴怒尊四事業火供儀軌——事業光明之鬘 16-664 金剛暴怒尊四事業火供儀軌——事業光明之鬘 前行。 各事業之火壇準備。 金剛暴怒尊四事業火供儀軌——事業光明之鬘 那摩 巴嘎萬 希日 班雜 贊扎亞(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:頂禮薄伽梵吉祥金剛暴怒尊)。 圓滿一切功德,證得無與倫比之寂靜勝位。 您已證悟,於三界中示現種種化身。 以眾多希望之索,緊緊束縛著世間動搖不定的眾生。 16-665 以無盡慈悲,引領眾生脫離苦難,頂禮金剛持。 為迅速獲得息增懷誅之殊勝與共同成就。 當如經典續部所說,書寫吉祥金剛暴怒尊之火供。 於此,已於吉祥金剛暴怒尊壇城中圓滿獲得四灌頂,且已完成 предварительное 修持之金剛持。 為自他利益,行息增懷誅之火供。分為前行、正行、後行三部分。首先是前行,準備各事業之火壇,以及如何陳設供品。 二者之中,首先,依據事業金剛之儀軌經典:『火供之儀軌,當知有八種差別。』 如是,時間之差別、方位之差別、形狀之差別、顏色之差別、物品之差別、三摩地之差別、本尊之差別、咒語之差別等八種差別。首先,時間之差別:息法于上午,增法于中午,懷法于下午,誅法于日落時。 方位之差別:秘密續部中說:『息于東方,增于北方,懷于西方,誅于南方。』 16-666 形狀之差別:秘密續部中說:『凈化等前行。』 如是說,在未調伏土地之前,完成土地 очищение 等儀軌之後,于修法室之各方位,建造長寬各為兩肘之方形臺座,中央畫八瓣蓮花。秘密續部中說:『息法之火壇尺寸為十四指。』中央按慣例,用一捧青稞圍繞,高一指,圓形,為一肘之尺寸。外圍與開口相連為四指,臺座之替代物為四角各五指之方形,外皮兩指,四角為半月形。

【English Translation】 Collected Teachings of Omniscient Pema Karpo PK168: The Garland of Light: A Fire Puja for the Four Activities of Vajra Tummo 16-664 The Garland of Light: A Fire Puja for the Four Activities of Vajra Tummo Preliminary Practices. Preparing the Fire Pit for Each Activity. The Garland of Light: A Fire Puja for the Four Activities of Vajra Tummo Namo Bhagavan Shri Vajra Chandaya (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning: Homage to the Bhagavan, Glorious Vajra Wrathful One). You who have perfected all qualities and attained the supreme, unequaled state of peace. Having attained this, you appear in the three realms through various emanations. Binding all sentient beings, who are fickle and driven by worldly pursuits, with many snares of hope. 16-665 With boundless compassion, you lead beings out of suffering; I bow to Vajradhara. In order to swiftly attain both supreme and common siddhis of pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful activities. The fire puja of the glorious Vajra Tummo should be written according to the tantras and commentaries. Here, the Vajradhara who has fully received the four empowerments in the mandala of the glorious Vajra Tummo and has completed the preliminary recitation. For the benefit of oneself and others, performing the fire puja of pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful activities, there are three parts: preliminary practices, the main practice, and concluding practices. First, the preliminary practices involve preparing the fire pit for each activity and arranging the offerings. Among these two, first, according to the Vajra Activity Tantra: 'The ritual of fire puja should be known to have eight distinctions.' These are the distinctions of time, direction, shape, color, substance, samadhi, deity, and mantra. First, the distinction of time: pacifying in the morning, increasing at noon, magnetizing in the afternoon, and wrathful at sunset. The distinction of direction: The Secret Teaching Tantra states: 'Pacifying is in the east, increasing is in the north, magnetizing is in the west, and subduing is in the south.' 16-666 The distinction of shape: The Secret Teaching Tantra states: 'Purification and other preliminary practices.' As it says, before the ground is subdued, after completing the ground purification and other rituals, in each direction of the practice room, construct a square platform with sides of two cubits, and in the center, draw an eight-petaled lotus. The Secret Teaching Tantra states: 'The size of the pacifying fire pit is fourteen fingers.' In the center, according to custom, surround it with a handful of barley, one finger high, in a circular shape, with a size of one cubit. The outer circumference, connected to the opening, is four fingers, and the substitute for the platform is a square with five fingers on each corner, with a two-finger-thick outer layer, and half-moon shapes on the four corners.


རྡོ་རྗེས་མཚན་པར་བྲིས་པའི་ལྟེ་བར་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་རྩིབས་བརྒྱད་ལྟེ་བ་ལ་སུམ་ཆ་རྩིབས་ལ་སུམ་གཉིས་ཡོད་པའི་ཤར་དཀར། ལྷོ་སེར། ནུབ་དམར། བྱང་ལྗང་། མཚམས་བཞི་ཇི་ལྟར་མཛེས་པའི་ལྟེ་ བ་སྔོན་པོ་ལ། རྡོ་རྗེ་མཐིང་ནག་རྩེ་ལྔ་པ། ཤར་དུ་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ། ལྷོར་རིན་པོ་ཆེ་སེར་པོ། ནུབ་ཏུ་པདྨ་དམར་པོ། བྱང་དུ་རལ་གྲི་ལྗང་ཁུ། མུ་རན་ལ་པདྨའི་འཕྱང་དང་། ཁ་ཁྱེར་ལ་རྡོ་རྗེའི་འཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་བྲི། རྒྱས་པ་ལ་གསང་བ་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ནས་སོར་བཅུ་དབུས་ཕྱག་ལེན་ལ་ནས་ཁྲུ་གང་གི་ཚད་ཟུར་ཐིག་བཞིའི་སྟེང་དུ་མཚན་མ་བྱ། དེའི་སྟེང་དུ་གྲུ་བཞི་བཞིར་བཏབ་པས་ཁྲུ་དོའི་ཚད་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་མུ་རན་དང་ཁ་ཁྱེར་སོར་བརྒྱད་པ། 16-667 མུ་རན་ལ་པདྨའི་འཕྱང་དང་། ཁ་ཁྱེར་དང་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་རིན་པོ་ཆེས་མཚན་པ། དབང་དབང་ལྡན་ནས་ལ་སོར་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚད་དབུས་ཕྱག་ལེན་ལ་ནས་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བའི་ངོས་གཅིག་ཐིག་ གིས་བཅད་ལ་ཟླ་གམ་དུ་བྱས་པའི་ཕྱིར་མུ་རན་དང་ཁ་ཁྱེར་སོར་བཞི་པའི་མུ་རན་ལ་པདྨའི་འཕྱང་དང་ཁ་ཁྱེར་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་པདྨས་མཚན་པ། དྲག་པོ་གསང་བསྟན་ ལས་སོར་བརྒྱད་ལ་སོར་མོ་ཉི་ཤུའི་ཕྱག་ལེན་ལ་ཚད་གྲུ་གསུམ་དུ་བཏབ་པའི་མུ་རན་དང་ཁ་ཁྱེར་སོར་གསུམ་པའི་མུ་རན་ལ་པདྨའི་འཕྱང་དང་། ཁ་ཁྱེར་དང་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་རལ་གྲིས་ མཚན་པ། སྟེགས་བུའི་མཚམས་བཞིར་ཡང་ལས་དང་མཐུན་པའི་ཕྱག་མཚན་སོ་སོའི་ཁ་དོག་བཞིན་རྡུལ་ཚོན་གྱིས་བྲིའོ། །བུད་ཤིང་གི་རྒྱུ། ཞི་བ་ལ་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་། དཀར་བ་རྩེ་མོའི་ཆ་ལས་ བྱུང་བའམ། སྲོག་ཆགས་མེད་པའི་བ་གླང་གི་ལྕི་བ་སྐམ་པོ་དྲི་བཟང་གིས་ཆུས་བྱུགས་པ། རྒྱས་པ་ལ་འབྲས་བུ་ཅན་སེར་པོ་དབུས་ཀྱི་ཆ་ལས་བྱུང་བ། དབང་ལ་ཁ་དོག་དམར་པོ། རོ་ སྐྱུར་བ་སྨད་ཀྱི་ཆ་ལས་བྱུང་བ། དྲག་པོ་ལ་ནག་པོ་གྱོང་བ་རྩ་བའི་ཆ་ལས་བྱུང་བའོ། །ཞི་བ་ལ་རྒྱར་ཁྲུ་གང་དཔངས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་པ་ཟླུམ་པོར་བརྩིག རྒྱས་པ་ལ་རྒྱར་ཁྲུ་དོ་དཔངས་སུ་ཁྲུ་གང་གྲུ་བཞིར་བརྩིག 16-668 དབང་ལ། རྒྱར་ཁྲུ་གང་དཔངས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་ཟླ་གམ་དུ་བརྩིག དྲག་པོ་ལ་རྒྱར་སོར་ཉི་ཤུ། དཔངས་སུ་སོར་བཅུ་གྲུ་གསུམ་དུ་བརྩིག་ཅིང་། དེ་དག་སོ་སོའི་ཁ་དོག་གི་ཁྱད་པར་ཡང་། གསང་ བ་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། དཀར་སེར་དམར་ནག་ལྗང་ཁུ་སྟེ། །ལས་དང་འབྲེལ་བར་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པས། ཞི་བ་ལ་ཁ་དོག་དཀར་པོ། རྒྱས་པ་ལ་ཁ་དོག་སེར་པོ། དབང་ལ་ཁ་དོག་ དམར་པོ། དྲག་པོ་ལ་ཁ་དོག་ནག་པོའམ་ལྗང་ཁུར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ནི་བྲིས་ཐབ་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ལ། བརྩིག་ཐབ་དང་། བརྐོས་ཐབ་གང་བྱེད་ཀྱང་རྒྱ་ཚད་དང་དཔངས། མུ་རན་དང་ཁ་ ཁྱེར། དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་སོགས་ཕྱག་ལེན་བཞི

【現代漢語翻譯】 在金剛(vajra)標識的中心,繪製一個八輻白色輪(cakra),輪的中心佔三分之一,輪輻佔三分之二,東面白色,南面黃色,西面紅色,北面綠色,四角以藍色為中心,繪製五尖深藍色金剛杵(vajra)。東面畫白色輪,南面畫黃色寶(ratna),西面畫紅色蓮花(padma),北面畫綠色劍(khadga)。外緣畫蓮花垂幔,內緣畫金剛杵鏈。 對於息災,根據《秘密教續》的儀軌,以十指為中心,用一納瓦(約等於一粒青稞的寬度)作為度量單位,在四個角上做標記。在上面畫四個正方形,形成兩肘的尺寸,外緣和內緣各八指寬。外緣畫蓮花垂幔,內緣和輪的中心用寶來標識。 對於增益,從具力者(dbang dbang ldan)開始,以十二指為單位,中心用納瓦圍繞成圓形,一面用線切割,做成月牙形,外緣和內緣各四指寬,外緣畫蓮花垂幔,內緣畫鐵鉤,輪的中心用蓮花標識。對於降伏,根據《秘密教續》,以八指為單位,用二十指作為儀軌的度量,做成三角形,外緣和內緣各三指寬,外緣畫蓮花垂幔,內緣和輪的中心用劍標識。 在壇城的四個角上,也用顏料畫上與事業相應的法器各自的顏色。木柴的材質:息災用牛奶樹,取白色頂端部分的木材,或者用沒有生命的牛的乾燥糞便,用香水塗抹。增益用黃色果樹,取中心部分的木材。敬愛用紅色、味道酸澀的木材,取下端部分的木材。降伏用黑色、堅硬的木材,取根部部分的木材。 息災火壇,長一肘,高半肘,做成圓形。增益火壇,長兩肘,高一肘,做成方形。敬愛火壇,長一肘,高半肘,做成月牙形。降伏火壇,長二十指,高十指,做成三角形。這些各自的顏色也有區別。《秘密教續》中說:『白色、黃色、紅色、黑色、綠色,應知與事業相關聯。』因此,息災用白色,增益用黃色,敬愛用紅色,降伏用黑色或綠色。 這些是關於繪製火壇的規定。無論是建造火壇,還是雕刻火壇,其尺寸和高度,外緣和內緣,形狀和顏色等,都應遵循四種儀軌。

【English Translation】 In the center of the vajra-marked area, draw a white wheel (cakra) with eight spokes, with the center occupying one-third and the spokes occupying two-thirds. The east is white, the south is yellow, the west is red, and the north is green. The four corners are beautifully centered with blue, and a five-pointed dark blue vajra is drawn. In the east, draw a white wheel; in the south, a yellow jewel (ratna); in the west, a red lotus (padma); and in the north, a green sword (khadga). Draw lotus pendants on the outer edge and a chain of vajras on the inner edge. For pacifying, according to the tantra of secret teachings, use ten fingers as the central measurement, with one nava (approximately the width of a barleycorn) as the unit. Mark the four corners. Draw four squares on top, forming a measurement of two cubits, with the outer and inner edges each eight fingers wide. Draw lotus pendants on the outer edge, and mark the inner edge and the center of the wheel with jewels. For increasing, starting from the powerful one (dbang dbang ldan), use twelve fingers as the unit. Encircle the center with nava in a circular shape, cut one side with a line, making it crescent-shaped. The outer and inner edges are each four fingers wide. Draw lotus pendants on the outer edge, iron hooks on the inner edge, and mark the center of the wheel with a lotus. For subjugating, according to the secret teachings, use eight fingers as the unit, with twenty fingers as the measurement for the ritual, forming a triangle. The outer and inner edges are each three fingers wide. Draw lotus pendants on the outer edge, and mark the inner edge and the center of the wheel with a sword. On the four corners of the mandala, also paint the respective implements in their corresponding colors according to the activity. The material for the firewood: for pacifying, use milky trees, taking the white wood from the top part, or use dried cow dung from a lifeless cow, smeared with fragrant water. For increasing, use yellow fruit trees, taking the wood from the central part. For power, use red wood with a sour taste, taking the wood from the lower part. For wrathful activities, use black, hard wood, taking the wood from the root part. For the pacifying fire pit, build it one cubit in length and half a cubit in height, in a circular shape. For the increasing fire pit, build it two cubits in length and one cubit in height, in a square shape. For the power fire pit, build it one cubit in length and half a cubit in height, in a crescent shape. For the wrathful fire pit, build it twenty fingers in length and ten fingers in height, in a triangular shape. The colors of these also have distinctions. As it is said in the Tantra of Secret Teachings: 'White, yellow, red, black, green, know that they are related to the activities.' Therefore, use white for pacifying, yellow for increasing, red for power, and black or green for wrathful activities. These are the regulations for drawing the fire pit. Whether building or carving the fire pit, the size and height, the outer and inner edges, the shape and color, etc., should all follow the four rituals.


ན་ནོ།། །། ༈ མཆོད་རྫས་དང་བསྲེག་རྫས་བཤམ་པ། གཉིས་པ་མཆོད་རྫས་དང་བསྲེག་རྫས་བཤམ་པ་ནི། གསང་བ་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། མཆོད་པའི་རྫས་དང་ཡམ་ཤིང་དང་། །དཱུར་བ་ལ་སོགས་བསྲེག་པའི་རྫས། ། གཡས་དང་གཡོན་གྱི་རིམ་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པས། རང་གི་མདུན་དུ་ཅོག་རྩེ་ལ་སོགས་པའི་ཁར་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དགང་བླུགས་བདུད་རྩི་རྣམས་བཞག་ཅིང་། ཞི་རྒྱས་དབང་གསུམ་ལ་གཡས་ཕྱོགས་སུ། ཆུ་ བཞི་བཟེད་ཞལ་དང་བཅས་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་དང་། གཡོན་ཕྱོགས་སུ། བསྲེག་རྫས། མར་ཁུ་ཏིལ། ཡུངས་ཀར། ཡམ་ཤིང་། འབྲས། དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ། ཞོ་ཟན་དཱུར་བ། ཀུ་ཤ སོ་བ། ནས། མཱ་ཤ གྲོ། 16-669 གཏོར་མ་མེ་དར་དང་བཅས་པ་སྟེ། དྲག་པོ་དེ་ལས་ལྡོག་ལ་བཤམ་པར་བྱའོ། །ཞི་བ་ལ་རང་རྒྱན་དང་ཆས་གོས་དཀར་པོས་བྱ། རྒྱས་པ་ལ་སེར་པོ། དབང་ལ་དམར་པོ། དྲག་པོ་ལ་ ནག་པོ་བྱ་ཞིང་། ཞི་བ་ལ་ཙོག་པུའི་འདུག་སྟངས། རྒྱས་པ་ལ་བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས། དབང་ལ་པདྨའི། དྲག་པོ་ལ་ཁྲོ་བོའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་བྱ་ཞིང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཁྱད་པར་ནི། གསང་བ་ བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་བསྐྱེད། །རྒྱས་ལ་དགའ་དང་ཞི་ལ་ཞི། །དབང་ལ་ཆགས་དང་བསད་ལ་ཁྲོ། །ཞེས་གསུངས་བའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་པས། དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་མཆོད་མ་འབྲེལ་ན་ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ནས་གཟུང་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་ཡན་བྱ། འབྲེལ་ན་བསྲུང་འཁོར་ཡན་བཞག་ལ་ཆུ་དང་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྗེས་སུ། སྲེག་རྫས་རྣམས་ཨ་མྲྀ་ཏས་བསངས། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། སྟོང་ པའི་ངང་ལས་ཨ་ལས་ཐོད་པའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་བསྲེག་རྫས་རྣམས་མིང་ཡིག་དང་པོ་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་མར་ཁུ། ཏིལ། ཡུངས་ཀར། ཡམ་ཤིང་། འབྲས། དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ། ཞོ་ཟན། དཱུར་བ། ཀུ་ཤ སོ་བ། ནས། མཱ་ཤ གྲོ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་སྲེག་རྫས་སོ་སོར་སྣང་ཞིང་། ངོ་བོ་ཟག་མེད་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ལས་སོ་སོ་སྒྲུབ་པ་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པར་གྱུར། 16-670 ཞེས་རྫས་སོ་སོ་ལ་དགང་བླུགས་རེག་ཅིང་སྔགས་ལན་གསུམ་གསུམ་བརྗོད་པའི་རྗེས་སུ་ཨོཾ་ཨཱ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ཤྲཱིཾ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ཛྭིཾ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ། ལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་། ཐབ་བྱིན་བརླབ་ནི། སྤོས་དཀར་དང་ཤ་ཆེན་སོགས་ཀྱི་དུད་པ་གཏོང་ཞིང་རོལ་མོའི་སྒྲ་སྒྲོག་བཞིན་པར། ཕེཾ་ཕེཾ་ཛཿཧཱུཾ་དྷརྨ་ཀ་ཀ་ཀཱིཏྟི་རཾ་ཞེས་པ་ནས། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿའི་བར་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས། བླ་མ་གཏུམ་ པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྲིན་གཏིབས་པ་བཞིན་བྱོན་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམ།། །། ༄། །དངོས་གཞི། གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་ལ་སྲེག་བླུགས་འབུལ་བ་ལ། གཉིས་ལས། དང་པོ་ ནི

【現代漢語翻譯】 現在開始翻譯:供品和焚燒物的準備 第二,關於供品和焚燒物的準備。《秘密續》中說:『供品的物品、護身木,以及杜爾瓦等焚燒物,應按左右順序排列。』因此,在自己面前的桌子等上面,放置金剛杵、鈴、裝滿的容器和甘露等。對於息災、增益、懷愛三種事業,在右側放置帶有四水容器和容器口的五種供品。在左側放置焚燒物,包括酥油、芝麻、芥末、護身木、稻米、三白(牛奶、酸奶、奶油)、三甜(蜂蜜、紅糖、冰糖)、酸奶粥、杜爾瓦草、吉祥草、青稞、大麥、小麥,以及帶有火苗的食子。忿怒事業則與此相反地進行佈置。進行息災時,身著白色服裝,佩戴白色飾品;增益時,身著黃色服裝;懷愛時,身著紅色服裝;忿怒時,身著黑色服裝。息災時採用跏趺坐姿;增益時採用善坐姿;懷愛時採用蓮花坐姿;忿怒時採用忿怒坐姿。關於三摩地的差別,《秘密續》中說:『自身觀想為金剛持,增益時歡喜,息災時寂靜,懷愛時貪戀,降伏時忿怒。』應具備這樣的意念。如果壇城修法與供養沒有關聯,則從皈依、發心開始,直到供品加持為止。如果有關聯,則在設定守護輪之後,在水和供品加持之後,用阿彌利打(藏文:ཨ་མྲྀ་ཏ,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amṛta,漢語字面意思:甘露)凈化焚燒物,用斯瓦巴瓦(藏文:སྭ་བྷཱ་ཝ,梵文天城體:स्वभाव,梵文羅馬擬音:svabhāva,漢語字面意思:自性)清凈。從空性中,由阿字(藏文:ཨ,梵文天城體:अ,梵文羅馬擬音:a,漢語字面意思:無)化現出寬廣的顱器,在其中放置焚燒物,焚燒物上裝飾著各自名稱的首字母和 bindu(藏文:ཐིག་ལེ,梵文天城體:बिन्दु,梵文羅馬擬音:bindu,漢語字面意思:明點),這些字母融化為光,從中生出酥油、芝麻、芥末、護身木、稻米、三白、三甜、酸奶粥、杜爾瓦草、吉祥草、青稞、大麥、小麥等各種焚燒物,它們各自顯現,其本質是無漏的甘露,對於各自的成就沒有任何障礙。 在每種物品上,用容器沾取並唸誦三次咒語后,唸誦:嗡 阿 梭哈(藏文:ཨོཾ་ཨཱ་སྭཱཧཱ,梵文天城體:ओम् आः स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ āḥ svāhā,漢語字面意思:嗡,阿,梭哈)。嗡 舍臨 梭哈(藏文:ཨོཾ་ཤྲཱིཾ་སྭཱཧཱ,梵文天城體:ओम् ह्रीं स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ hrīṃ svāhā,漢語字面意思:嗡,舍臨,梭哈)。嗡 準 梭哈(藏文:ཨོཾ་ཛྭིཾ་སྭཱཧཱ,梵文天城體:ओम् ज्रिं स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ jriṃ svāhā,漢語字面意思:嗡,準,梭哈)。嗡 咕嚕咕嚕 梭哈(藏文:ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ,梵文天城體:ओम् कुरु कुरु स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ kuru kuru svāhā,漢語字面意思:嗡,咕嚕咕嚕,梭哈)。唸誦三次。加持火爐時,焚燒白檀香和肉香等,同時演奏音樂,唸誦『呸 呸 匝 吽 達瑪 嘎嘎 杰德 然(藏文:ཕེཾ་ཕེཾ་ཛཿཧཱུཾ་དྷརྨ་ཀ་ཀ་ཀཱིཏྟི་རཾ་,無梵文,無羅馬擬音,無漢字字面意思)』直到『班雜 薩瑪匝(藏文:བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ,梵文天城體:वज्र समाज,梵文羅馬擬音:vajra samājaḥ,漢語字面意思:金剛薩瑪匝)』三次,觀想上師和忿怒尊眷屬如烏雲般降臨並加持。 正行 第二,正行包括向世間和出世間的本尊獻上焚燒供養,分為兩部分,第一部分是:

【English Translation】 Now, the translation begins: Arrangement of Offerings and Burn Offerings Secondly, regarding the arrangement of offerings and burn offerings. The Secret Tantra states: 'The items for offerings, the protective wood, and the substances for burning, such as durva grass, should be arranged in a left-to-right sequence.' Therefore, in front of oneself, on a table or similar surface, place the vajra, bell, filled containers, and nectar. For pacifying, increasing, and magnetizing activities, on the right side, place the five offerings with four water containers and container mouths. On the left side, place the burn offerings, including butter, sesame seeds, mustard seeds, protective wood, rice, the three whites (milk, yogurt, butter), the three sweets (honey, brown sugar, crystal sugar), yogurt porridge, durva grass, kusha grass, barley, wheat, and so on, as well as torma with fire flames. For wrathful activities, arrange them in reverse order. For pacifying, wear white clothing and ornaments; for increasing, wear yellow clothing; for magnetizing, wear red clothing; and for wrathful activities, wear black clothing. For pacifying, adopt a cross-legged posture; for increasing, adopt a comfortable posture; for magnetizing, adopt a lotus posture; and for wrathful activities, adopt a wrathful posture. Regarding the distinctions in samadhi, the Secret Tantra states: 'Generate oneself as Vajradhara, be joyful for increasing, peaceful for pacifying, attached for magnetizing, and wrathful for subduing.' One should have such thoughts. If the mandala practice is not related to the offering, then begin from refuge and bodhicitta, up to the blessing of the offerings. If it is related, then after setting up the protection wheel, after blessing the water and offerings, purify the burn offerings with amrita (藏文:ཨ་མྲྀ་ཏ,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amṛta,漢語字面意思:甘露), and cleanse with svabhava (藏文:སྭ་བྷཱ་ཝ,梵文天城體:स्वभाव,梵文羅馬擬音:svabhāva,漢語字面意思:自性). From emptiness, from the syllable A (藏文:ཨ,梵文天城體:अ,梵文羅馬擬音:a,漢語字面意思:無), create vast skull cups, and place the burn offerings inside them, decorated with the first letter of each name and a bindu (藏文:ཐིག་ལེ,梵文天城體:बिन्दु,梵文羅馬擬音:bindu,漢語字面意思:明點), which melt into light, from which arise butter, sesame seeds, mustard seeds, protective wood, rice, the three whites, the three sweets, yogurt porridge, durva grass, kusha grass, barley, wheat, and so on, appearing as various burn offerings, their essence being unpolluted nectar, without any obstacles to their respective accomplishments. On each item, touch with the container and recite the mantra three times, then recite: Om Ah Svaha (藏文:ཨོཾ་ཨཱ་སྭཱཧཱ,梵文天城體:ओम् आः स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ āḥ svāhā,漢語字面意思:嗡,阿,梭哈). Om Shrim Svaha (藏文:ཨོཾ་ཤྲཱིཾ་སྭཱཧཱ,梵文天城體:ओम् ह्रीं स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ hrīṃ svāhā,漢語字面意思:嗡,舍臨,梭哈). Om Jrim Svaha (藏文:ཨོཾ་ཛྭིཾ་སྭཱཧཱ,梵文天城體:ओम् ज्रिं स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ jriṃ svāhā,漢語字面意思:嗡,準,梭哈). Om Kuru Kuru Svaha (藏文:ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ,梵文天城體:ओम् कुरु कुरु स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ kuru kuru svāhā,漢語字面意思:嗡,咕嚕咕嚕,梭哈). Recite three times. When blessing the fire pit, burn white sandalwood and meat incense, while playing music, and recite 'Pem Pem Ja Hum Dharma Ka Ka Kitti Ram (藏文:ཕེཾ་ཕེཾ་ཛཿཧཱུཾ་དྷརྨ་ཀ་ཀ་ཀཱིཏྟི་རཾ་,無梵文,無羅馬擬音,無漢字字面意思)' up to 'Vajra Samaja (藏文:བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ,梵文天城體:वज्र समाज,梵文羅馬擬音:vajra samājaḥ,漢語字面意思:金剛薩瑪匝)' three times, visualizing the lama and wrathful deity retinue descending like thick clouds and bestowing blessings. The Main Practice Secondly, the main practice involves offering burn offerings to worldly and transcendental deities, divided into two parts, the first being:


། ཐབ་བསྐྱེད་པ་ནི། ཨ་མྲྀ་ཏས་བསངས། སྭ་བྷཱ་ཝ་འམ། ཤཱུ་ནྱ་ཏཱས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུཾ་དཀར་པོ་གཅིག་ཐབ་ཏུ་འཕྲོས་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་ བའི་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་དཀར་ཞིང་ཟླུམ་པ། རྒྱར་ཁྲུ་གང་། དཔངས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་པ། མུ་རན་དང་ཁ་ཁྱེར་སོར་བཞི་པ། མུ་རན་ལ་པདྨའི་འཕྱང་དང་། ཁ་ཁྱེར་ལ་རྡོ་རྗེའི་འཕྲེང་བས་བསྐོར་བ། ཐབ་ཀྱི་ནང་དུ་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བ་དང་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་གྱིས་མཚན་པ། མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ལས་གྲུབ་པར་གྱུར། 16-671 རྒྱས་པ་ལ། བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུཾ་སེར་པོ་འཕྲོས་པ་སོགས་ཞི་བ་དང་འདྲ་ཞིང་། རྒྱས་པའི་ཐབ་ཁུང་སེར་པོ་གྲུ་བཞི་པ། རྒྱར་ཁྲུ་དོ་དཔངས་སུ་ཁྲུ་གང་པ། མུ་རན་དང་ཁ་ ཁྱེར་སོར་བརྒྱད་པ། མུ་རན་ལ་པདྨའི་འཕྱང་དང་། ཁ་ཁྱེར་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་འཕྲེང་བས་བསྐོར་བ། ཐབ་ཀྱི་ནང་དུ་འཁོར་ལོ་སེར་པོ་རྩིབས་བརྒྱད་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ལས་གྲུབ་པའི་བར་ གསུམ་ཀ་ལ་འགྲེ། དབང་གི་ཐབ་ཁུང་དམར་པོ་ཟླ་གམ་རྒྱར་ཁྲུ་གང་དཔངས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད། མུ་རན་དང་ཁ་ཁྱེར་སོར་བཞི་པ། མུ་རན་ལ་པདྨའི་འཕྱང་དང་། ཁ་ཁྱེར་ལ་ལྕགས་ཀྱུའི་འཕྲེང་བས་ བསྐོར་བ། དྲག་པོའི་ཐབ་ཁུང་ནག་པོ་གྲུ་གསུམ་པ་རྒྱར་སོར་ཉི་ཤུ་དང་། དཔངས་སུ་སོར་བཅུ་པ། མུ་རན་དང་ཁ་ཁྱེར་སོར་གསུམ་པ། མུ་རན་ལ་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་དང་། ཁ་ཁྱེར་ལ་ རལ་གྲིའི་འཕྲེང་བས་བསྐོར་བ། འཇིགས་སུ་རུང་ཞིང་སྐྱི་གཡའ་བའི་གནས་སུ་གྱུར། མེ་བླང་ཞིང་གཞུག་པ་ནི། ཞི་བ་ལ་བྲམ་ཟེའི་ཁྱིམ་ནས་བླངས། རྒྱས་པ་ལ་རྒྱལ་པོའི་ཁྱིམ་ནས། དབང་ལ་སྨད་ འཚོང་མའི་ཁྱིམ་ནས། དྲག་པོ་ལ་གཤན་པའི་ཁྱིམ་ནས་མེ་བླངས་ལ་ཤིང་སྐམ་མམ་རྩྭའི་ཆུན་པོ་རས་མར་གྱིས་སྦགས་པ་དཀྲིས་པ་བསངས་སྦྱངས་བྱས། ཞི་རྒྱས་དབང་གསུམ་ལ་ཐབ་ཀྱི་ཁ་ལ་གཡས་བསྐོར་དང་། 16-672 དྲག་པོ་ལ་གཡོན་བསྐོར་བྱས་ཏེ། ཞི་བ་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་ཛྷ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་ཤར་ནས་གཞུག །རྒྱས་པ་ལ་བྱང་ནས། དབང་ལ་ནུབ་ནས། དྲག་པོ་ལ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཛྷ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་ལྷོ་ནས་གཞུག་ ཅིང་། མེ་མ་འབར་ན་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་གཡབ་ཅིང་། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཞི་རྒྱས་དབང་གསུམ་ལ་མར་དང་། དྲག་པོ་ལ་མར་ནག་བླུགས གཟར་གསུམ་ཐབ་ཏུ་བླུག་པས་མེ་གསོལ་ལ། ཀུ་ཤ་གསར་པ་སྔོ་ལྗང་རྩ་བ་དང་རྩེ་མོ་མ་ཉམས་པ། མ་གས་ཤིང་འདབ་མ་མ་གྲུག་པ་ཧ་ཅང་ཡང་མི་རིང་བའི་ཆུན་པོ་བསང་སྦྱང་བྱས་ལ། ཀུ་ཤ་འདི་ནི་གཙང་ཞིང་ དགེ །ས་ལས་སྐྱེས་དེ་སྙིང་པོའི་མཆོག །དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་མཉེས་བྱེད་དེ། །ཚངས་པ་ཡི་ཡང་དག་བྱེད་ཡིན། །བདག་གི་བགེགས་རྣམས་མ་ལུས་པ། །ཞི་ཞི

【現代漢語翻譯】 生火的方法:用『阿彌利達』(Amrita,甘露)凈化,用『 स्वाभाव』(svabhāva,自性)或『 शून्यत』(shunyata,空性)清凈。在空性之中,從我的心間放射出一個白色的『吽』(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:種子字),化為光芒,從中生出一個寂靜的火爐,白色且圓形,直徑一肘,高半肘,邊緣和爐口寬四指。邊緣裝飾著蓮花垂飾,爐口環繞著金剛杵串。 火爐內部有一個八輻的白色輪,輪的中心和各個方向的輻條上都標有五種姓的法器。一切特徵都圓滿具備,清澈透明,毫無阻礙,由智慧的光芒構成。 廣法:從我的心間放射出一個黃色的『吽』(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:種子字),等等,與寂靜法相同。廣法的火爐是黃色的,正方形,直徑兩肘,高一肘,邊緣和爐口寬八指。邊緣裝飾著蓮花垂飾,爐口環繞著珍寶串。火爐內部有一個八輻的黃色輪,直到由智慧的光芒構成,這三者都與之前相同。 懷法的火爐是紅色的,半月形,直徑一肘,高半肘,邊緣和爐口寬四指。邊緣裝飾著蓮花垂飾,爐口環繞著鐵鉤串。 誅法的火爐是黑色的,三角形,直徑二十指,高十指,邊緣和爐口寬三指。邊緣裝飾著忿怒金剛杵,爐口環繞著寶劍串。令人恐懼和毛骨悚然。 取火和點火的方法:寂靜法從婆羅門家取火,廣法從國王家取火,懷法從妓女家取火,誅法從屠夫家取火。取來乾柴或草束,用塗有酥油的布包裹,進行凈化。寂靜、廣法、懷法三種火爐的開口都向右旋轉, 誅法的火爐則向左旋轉。寂靜法從東方點火,唸誦『嗡 班扎 扎拉 吽』(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཛྷ་ལ་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओṃ वज्र ज्ह ल हुं,梵文羅馬擬音:oṃ vajra jhala hūṃ,漢語字面意思:嗡,金剛,燃燒,吽)。廣法從北方點火,懷法從西方點火,誅法從南方點火,唸誦『吽 班扎 扎拉 吽』(藏文:ཧཱུྃ་བཛྲ་ཛྷ་ལ་ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं वज्र ज्ह ल हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ vajra jhala hūṃ,漢語字面意思:吽,金剛,燃燒,吽)。如果火不燃燒,就用扇子扇風,唸誦『嗡 阿格納耶 梭哈』(藏文:ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱཧཱ,梵文天城體:ओṃ अग्नये स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ agnaye svāhā,漢語字面意思:嗡,火神,梭哈)的咒語,寂靜、廣法、懷法三種火爐倒入酥油,誅法火爐倒入黑油。將三個勺子的油倒入火爐中,以此來供養火。 取來新鮮的綠色吉祥草,根部和尖端都完好無損,沒有裂開,葉子沒有脫落,也不要太長。將草束進行凈化,唸誦:『此吉祥草清凈又吉祥,從大地而生是精華,能令三寶皆歡喜,是梵天之真實行。我之一切諸障礙,悉皆寂滅祈加持。』

【English Translation】 The method of kindling the fire: Purify with 'Amrita' (nectar), cleanse with 'Svabhava' (own being) or 'Shunyata' (emptiness). In the state of emptiness, from my heart radiates a white 'Hum' (藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:seed syllable), which dissolves into light, from which arises a peaceful fire pit, white and round, one cubit in diameter, half a cubit in height, with an edge and mouth four fingers wide. The edge is decorated with lotus pendants, and the mouth is surrounded by a string of vajras. Inside the fire pit is a white wheel with eight spokes, the center and each directional spoke marked with the emblems of the five families. All characteristics are fully complete, clear and unobstructed, formed from the light of wisdom. Extensive practice: From my heart radiates a yellow 'Hum' (藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:seed syllable), etc., similar to the peaceful practice. The fire pit for increasing is yellow and square, two cubits in diameter and one cubit in height, with an edge and mouth eight fingers wide. The edge is decorated with lotus pendants, and the mouth is surrounded by a string of jewels. Inside the fire pit is a yellow wheel with eight spokes, up to being formed from the light of wisdom, all three are the same as before. The fire pit for subjugation is red and crescent-shaped, one cubit in diameter and half a cubit in height, with an edge and mouth four fingers wide. The edge is decorated with lotus pendants, and the mouth is surrounded by a string of iron hooks. The fire pit for wrathful practice is black and triangular, twenty fingers in diameter and ten fingers in height, with an edge and mouth three fingers wide. The edge is decorated with wrathful vajras, and the mouth is surrounded by a string of swords. It is a terrifying and spine-chilling place. The method of taking and igniting the fire: For peaceful practice, take fire from the house of a Brahmin; for increasing practice, from the house of a king; for subjugation, from the house of a prostitute; for wrathful practice, from the house of a butcher. Take dry wood or a bundle of grass, wrap it in cloth soaked in ghee, and purify it. For peaceful, increasing, and subjugation practices, the opening of the fire pit is turned clockwise, while for wrathful practice, it is turned counterclockwise. For peaceful practice, ignite the fire from the east, reciting 'Om Vajra Jhala Hum' (藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཛྷ་ལ་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओṃ वज्र ज्ह ल हुं,梵文羅馬擬音:oṃ vajra jhala hūṃ,漢語字面意思:Om, Vajra, Burn, Hum). For increasing practice, ignite from the north; for subjugation, from the west; for wrathful practice, ignite from the south, reciting 'Hum Vajra Jhala Hum' (藏文:ཧཱུྃ་བཛྲ་ཛྷ་ལ་ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं वज्र ज्ह ल हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ vajra jhala hūṃ,漢語字面意思:Hum, Vajra, Burn, Hum). If the fire does not ignite, fan it with a fan, reciting the mantra 'Om Agnaye Svaha' (藏文:ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱཧཱ,梵文天城體:ओṃ अग्नये स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ agnaye svāhā,漢語字面意思:Om, Agni, Svaha) for peaceful, increasing, and subjugation practices, pour ghee into the fire pit; for wrathful practice, pour black oil. Pour three spoonfuls of oil into the fire pit to nourish the fire. Take fresh, green kusha grass, with the roots and tips intact, not broken, and the leaves not fallen off, and not too long. Purify the bundle of grass, reciting: 'This kusha grass is pure and auspicious, born from the earth, it is the essence, it pleases the Three Jewels, it is the true practice of Brahma. May all my obstacles be pacified.'


ང་བཀྲ་ཤིས་མཛད་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ ཨཿཞེས་པས་ཞི་རྒྱས་དབང་གསུམ་ལ། ཆུན་པོ་གཉིས་མདུན་ནས་གཡས་བསྐོར་དུ་ཤར་གྱི་རྩེ་མོ་ལྷོར་བསྟན། གཉིས་ལྷོའི་རྩེ་མོ་ནུབ་ཏུ། གཉིས་ནུབ་ཀྱི་རྩེ་མོ་བྱང་། གཉིས་བྱང་གི་རྩེ་མོ་ཤར་དུ་ བསྟན་པ་དང་། དྲག་པོ་ལ་དེ་ལས་བཟློག་སྟེ་གཡོན་བསྐོར་དུ་སྟེགས་བུའི་ཁར་དགྲམ། ཆུན་པོ་ཆེ་བ་གཅིག་ཐབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་རྩེ་མོ་ཤར་དུ་བསྟན་ལ་བཞག་པ་ནི་མེ་ལྷའི་གདན་དུ་བསམ་མོ། ། 16-673 བསྐྱེད་པ་ལྷའི་ཁྱད་པར་ནི། ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་པད་ཉིའི་གདན་ལ། བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུཾ་དཀར་པོ་གཅིག་འཕྲོས། རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་གྱུར་ནས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་འོད་ཞུ་ བ་ལས་བྱུང་བའི་དྲང་སྲོང་མེ་ལྷ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞི་བའི་ཉམས་ཅན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། གཡས་དང་པོ་དབྱུག་ཐོ་དང་། གཉིས་པ་ན་སྤྱི་བླུགས། གཡོན་དང་པོ་བགྲང་འཕྲེང་དང་། གཉིས་པ་ ན་མེ་ཐབ་བསྣམས་པ། རལ་པའི་ཅོད་པན་དང་བསུས་ཁྱིམ་ཆེ་བ། སྤྱན་གསུམ་པ་སྨ་ར་དང་ཨག་ཚོམ་ཅན། རིན་པོ་ཆེ་དང་ཚངས་སྐུད་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ། རྒྱས་པ་ལ་བདག་གི་ཐུགས་ ཀ་ནས་ཧཱུཾ་སེར་པོ་འཕྲོས། འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་དྲང་སྲོང་མེ་ལྷ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་བརྗིད་པའི་ཉམས་ཅན། དབང་ལ་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུཾ་དམར་པོ་འཕྲོས། འོད་དུ་ཞུ་བ་ ལས་བྱུང་བའི་དྲང་སྲོང་མེ་ལྷ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཆགས་པའི་ཉམས་ཅན། དྲག་པོ་ལ་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུཾ་ནག་པོ་འཕྲོས། འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་དྲང་སྲོང་མེ་ལྷ་སྐུ་མདོག་ ནག་པོ་ཁྲོས་པའི་ཉམས་ཅན། གཞན་མངོན་རྟོགས་གོང་བཞིན་བསྐྱེད་པའི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཁར་ཧཱུཾ། ཧཱུཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་མེ་མཚམས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྷ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སྤོས་དང་བཅས་པ་བཟུང་ལ། 16-674 ཨོཾ་ཚུར་བྱོན་ཚུར་བྱོན་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །སྲེག་བླུག་ཞལ་ཟས་བཞེས་སླད་དུ། །འདིར་ནི་ཡང་དག་བསྙེན་པར་མཛོད། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་ཨཱ་ཀརྵུ་ཡ་ཛཿ ཞེས་ པས་སྤྱན་དྲངས་ལ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། སླར་ཡང་ཐུགས་ཁའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དབང་བསྐུར་གྱི་ལྷ་སྤྱན་དྲངས། དེ་རྣམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར། དྲི་མ་ དག་ཆུ་ལྷག་མ་ཡར་ལུད་པ་ལས། ཞི་བ་ལ་རྣམ་སྣང་། རྒྱས་པ་ལ་རིན་འབྱུང་། དབང་ལ་སྣང་མཐའ། དྲག་པོ་ལ་མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། གསང་བ་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། བསང་གཏོར་ ཐོར་འཐུང་མཆོད་ཡོན་དང་། །ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་དབུལ་བར་བྱ། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་རིམ་པས་ཏེ། །གཟར་བུ་གཉིས་ཀྱི་མར་ཁུ་དབུལ། །དེ་རྗེས་མེ་ཡི་མཚན་མ་བརྟག །ཅེས་གསུངས་པས། ཐོག་མར་མཆོད་ཡོན་ དབུལ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨགྣ

【現代漢語翻譯】 愿吉祥如意!嗡 班扎 薩埵 (藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་,梵文天城體:ओṃ वज्रसत्त्व,梵文羅馬擬音:oṃ vajrasattva,漢語字面意思:嗡 金剛薩埵) 以『ཨཿ』字,行息增懷誅四法,將兩束箭草,從前方順時針旋轉,使東方的尖端朝向南方;兩束箭草,使南方的尖端朝向西方;兩束箭草,使西方的尖端朝向北方;兩束箭草,使北方的尖端朝向東方。 對於誅法,則反其道而行之,逆時針旋轉,將其放置在壇上。將較大的一束箭草,尖端朝東,放置在火爐上,觀想為火神的座墊。 16-673 生起次第中本尊的差別是:在火爐的中央,蓮花日輪的座墊上,從自己的心間放射出一個白色的吽 (藏文:ཧཱུཾ་,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)字。化為忿怒金剛父母雙尊,雙運后,從光芒融化中生出火神仙人,身色白色,具寂靜相,一面四臂。第一隻右手拿著手杖,第二隻右手拿著勺子;第一隻左手拿著念珠,第二隻左手拿著火爐。有頭髮的髮髻和寬大的獸皮,有第三隻眼睛,有鬍鬚和髭鬚,以珍寶和梵線等裝飾。對於增法,從自己的心間放射出一個黃色的吽 (藏文:ཧཱུཾ་,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)字。從光芒融化中生出火神仙人,身色黃色,具威嚴相。對於懷法,從自己的心間放射出一個紅色的吽 (藏文:ཧཱུཾ་,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)字。從光芒融化中生出火神仙人,身色紅色,具貪戀相。對於誅法,從自己的心間放射出一個黑色的吽 (藏文:ཧཱུཾ་,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)字。從光芒融化中生出火神仙人,身色黑色,具忿怒相。其他的顯現和證悟,如前所述生起。在前額有嗡 (藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡)字,在喉嚨有阿 (藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आ,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:阿)字,在心間有吽 (藏文:ཧཱུཾ་,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)字。從吽 (藏文:ཧཱུཾ་,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)字放射出光芒,從火的界限中迎請智慧火神,班扎 薩瑪扎 (藏文:བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ)。拿著金剛鈴和香。 16-674 嗡,請來,請來,大種!火神之王,仙人至尊!爲了享用焚燒供品和食物,請您在此如實安住!嗡 阿格納耶 德瓦達 阿卡爾秀亞 扎 (藏文:ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་ཨཱ་ཀརྵུ་ཡ་ཛཿ) 以此迎請,然後 扎 吽 班 霍 (藏文:ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ),使誓言尊與智慧尊無二無別。再次從心間的種子字放射出光芒,迎請灌頂本尊。給予他們灌頂。清除污垢,將剩餘的水向上灑出。對於息法,由毗盧遮那佛 (Vairochana) 加持;對於增法,由寶生佛 (Ratnasambhava) 加持;對於懷法,由阿彌陀佛 (Amitabha) 加持;對於誅法,由不動佛 (Akshobhya) 加持,作為頂上的莊嚴。密續中說:『香、食子、朵瑪、飲品供養,以及洗腳水等,都應供養。鮮花等依次供養,用兩個容器供養酥油。』之後觀察火的徵兆。因此,首先供養供品是:嗡 阿格納 (藏文:ཨོཾ་ཨགྣ)

【English Translation】 May there be auspiciousness! Om Vajrasattva (藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་,梵文天城體:ओṃ वज्रसत्त्व,梵文羅馬擬音:oṃ vajrasattva,漢語字面意思:Om Vajrasattva) With the syllable 'ཨཿ', perform the four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and subjugating. Take two bundles of kusha grass and rotate them clockwise from the front, with the tips of the eastern bundle pointing south; two bundles with the tips of the southern bundle pointing west; two bundles with the tips of the western bundle pointing north; and two bundles with the tips of the northern bundle pointing east. For wrathful activities, reverse the process, rotating counterclockwise and placing them on the altar. Place a larger bundle of kusha grass on the stove, with the tips pointing east, visualizing it as the seat of the fire deity. 16-673 The distinction of the deity in the generation stage is: In the center of the stove, on a lotus and sun disc seat, from my heart radiates a white Hum (藏文:ཧཱུཾ་,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:Hum) syllable. It transforms into the wrathful Vajra father and mother, who unite, and from the melting light arises the fire deity sage, with a white body, a peaceful demeanor, one face, and four arms. The first right hand holds a staff, and the second holds a ladle. The first left hand holds a rosary, and the second holds a fire stove. He has a hair knot and a large animal skin, a third eye, a beard, and a mustache, and is adorned with jewels and a Brahmin thread. For increasing activities, from my heart radiates a yellow Hum (藏文:ཧཱུཾ་,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:Hum) syllable. From the melting light arises the fire deity sage, with a yellow body and a majestic demeanor. For magnetizing activities, from my heart radiates a red Hum (藏文:ཧཱུཾ་,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:Hum) syllable. From the melting light arises the fire deity sage, with a red body and an alluring demeanor. For wrathful activities, from my heart radiates a black Hum (藏文:ཧཱུཾ་,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:Hum) syllable. From the melting light arises the fire deity sage, with a black body and a wrathful demeanor. Generate the other manifestations and realizations as described above. At the forehead is Om (藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:Om), at the throat is Ah (藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आ,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:Ah), and at the heart is Hum (藏文:ཧཱུཾ་,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:Hum). From the Hum (藏文:ཧཱུཾ་,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:Hum) syllable, light radiates, and from the boundary of fire, invite the wisdom fire deity, Vajrasamaja (藏文:བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ). Hold the vajra bell and incense. 16-674 Om, come here, come here, great being! King of the fire deities, supreme sage! For the sake of consuming burnt offerings and food, please truly abide here! Om Agnaye Devata Akarshaya JAH (藏文:ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་ཨཱ་ཀརྵུ་ཡ་ཛཿ) Invite with this, and then JAH HUM BAM HOH (藏文:ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ), making the samaya being inseparable from the wisdom being. Again, from the seed syllable at the heart, rays of light radiate, inviting the initiation deities. Bestow initiation upon them. Purify the defilements, and sprinkle the remaining water upwards. For pacifying activities, be crowned by Vairochana; for increasing activities, by Ratnasambhava; for magnetizing activities, by Amitabha; and for wrathful activities, by Akshobhya. The secret tantra says: 'Offer incense, torma, offerings, and libations, as well as water for washing the feet, etc. Offer flowers and other items in order, and offer ghee with two ladles.' Afterwards, observe the signs of the fire. Therefore, first offer the libations: Om Agna (藏文:ཨོཾ་ཨགྣ)


་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ་སྭཱཧཱ། ཞེས་པས་མཆོད་ཡོན་འབུལ། པཱདྱཾ་གྱིས་ཞབས་བསིལ། ཨཉྩྨ་མཱ་ནཱཾ་གྱིས་ཞལ་བསིལ། པྲོཀྵ་ཎཾ་གྱིས་བསང་གཏོར་ཕུལ་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ ཝ་ཏ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ་སྭཱཧཱ། ཞེས་སོགས་རྣམ་ལྔས་མཆོད། མེ་ལྷའི་ལྗགས་དང་དགང་བླུགས་ཀྱི་ཁ་ལ་རཾ་གྱིས་མཚན་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཞི་རྒྱས་དབང་གསུམ་ལ་མར་དང་། དྲག་པོ་ལ་མར་ནག 16-675 དགང་བླུགས་ཁ་སྦྱར་བ་ལག་པ་གཉིས་པུས་མོ་ལས་ཕྱིར་མི་འདའ་བར་ཐབ་ཀྱི་ཁ་ལ་གཡས་སྐོར་བདུན་དང་། དྲག་པོ་ལ་པུས་མོའི་ཕྱི་ནས་གཡོན་སྐོར་གྱིས་བདུན་ཕུལ་ལ། མེ་པྲ་བརྟག་པ་ ནི། གསང་བ་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། མདོག་དང་སྒྲ་དང་དྲི་དང་རོ། །དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་བལྟ་བར་བྱ། །མེ་ནི་རྩེ་གཅིག་འབར་གྱུར་ན། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་སྟོན། །གཉིས་འབར་རྩེ་གསུམ་མི་ གཡོ་ན། །འབར་བའི་འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་འབྱིན། །རྩེ་བཞི་མཉམ་ཞིང་བརྟན་པ་སྟེ། །རྒྱས་པའི་ལས་ལ་འབྲས་བུ་ཡོད། །ཟླ་འདྲ་སྣུམ་ལ་དྲི་མ་མེད། །དུ་བ་མེད་ཅིང་བཻཌཱུར་འདྲ། །ནད་མེད་རིགས་རྣམས་ རྒྱས་པ་ཡིན། །ཆུ་ཤེལ་ནོར་བུ་སྤུངས་པ་དང་། །པདྨ་རཱ་ག་གསལ་བ་ཡིས། །སྡིག་པ་མ་ལུས་ཟད་པར་འགྱུར། །དམར་སེར་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང་། །བནྡྷུའི་ཁ་དོག་གསལ་བ་དང་། །རྒྱལ་སྲིད་དཔལ་རྣམས་འབྱོར་ པ་ཡིན། །ཨུཏྤལ་མ་ལི་ཨུ་ཤི་དྲི། །ཙམ་པ་ཀ་དང་པི་ཀར་དྲི། །ག་པུར་ཨ་ཀ་རུ་ཡི་དྲིས། །དགེ་ཞིང་ཚེ་རིང་དཔལ་གྱི་གནས། །ཟབ་པའི་སྐད་དང་དུང་དང་ནི། །རྫ་རྔ་པི་ཝཾ་ ཌ་མ་རུའི། །དེ་ཡི་སྒྲས་ནི་བདེ་བ་འཕེལ། །དཔལ་བེའུ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་སུ་འཆར། །རྒྱལ་མཚན་རྔ་ཡབ་ཕྱག་མཚན་རྣམས། །རིན་ཆེན་གདུགས་ཀྱི་དབྱིབས་སུ་འབར། །དགེ་བའི་མེ་ཡི་དབྱིབས་སུ་བསྟན། །ངན་པ་དེ་ལས་ཅི་རིགས་བཟློག ། 16-676 ངན་ན་བཟློག་པའི་ཐབས་ཀྱང་བྱ། །བསྲེག་བྱ་རྫས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི། བརྟག་གཉིས་ལས། ཞི་ལ་ཏིལ་དང་རྒྱས་ལ་ཞོ། །དབང་དང་དགུག་ལ་ཨུཏྤལ་ལ། །སྡང་དང་བསད་ལ་ཚེར་མར་བརྗོད། །ཅེས་གསུངས་པས། ཞི་བ་ལ་ཏིལ་དང་ཡུངས་ཀར་འབྲས་དང་མར་དཀར་ཐོག་མར་འབུལ། རྒྱས་པ་ལ། བུད་ཤིང་གི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བའི་ཡམ་ཤིང་། ཞི་བ་ལ། བྱང་ཆུབ་ཤིང་དང་འོ་མ་ཅན། རྒྱས་པ་ལ། གོ་ ལའི་ཤིང་དང་། ནྱ་གྲོ་ཏ། དབང་ལ། ཙན་དན་དམར་པོ་དང་། རྒྱ་ཤུག གོང་མ་གསུམ་ལ་རྩི་མར་གྱིས་སྦགས་པ་དང་། རྒྱས་པ་ལ་ཡམ་ཤིང་དང་། ཞོ་ཟན། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ། འབྲུ་ལྔ་ ཐོག་མར་འབུལ། དབང་ལ་སྨན་གྱི་བྱེ་བྲག མེ་ཏོག་དམར་པོའི་རིགས་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ཐོག་མར་འབུལ། དྲག་པོ་ལ་སེང་དང་། ཚེར་ནག་ཟུར་གསུམ་པ་རྩེ་གཉིས་རྣོ་བ་ཁྲག་གིས་བྱུགས་པ་ལ་ གནོད་བྱེད་ཀྱི་མིང་བྱང་བྲིས་པའི་ཡམ་ཤིང་དང་། དགྲ་ལ་བྱེད་ན་རོ་རས་དང་། བགེགས་ལ་ཤོག

【現代漢語翻譯】 以『ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ་སྭཱཧཱ』(嗡,阿格納耶,德瓦塔,阿爾加姆,普拉提恰,吽,梭哈。Om, Agnaye, Devata, Argham, Pratichchha, Hum, Svaha. 獻給火天神聖甘露,請接受,吽,梭哈!)供養聖水,以『པཱདྱཾ་』(梵文:Padya,洗足水)清洗雙足,以『ཨཉྩྨ་མཱ་ནཱཾ་』(梵文:Achamana,漱口水)清洗面容,以『པྲོཀྵ་ཎཾ་』(梵文:Prokshana,灑水)獻上潔凈的朵瑪。 以『ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ་སྭཱཧཱ』(嗡,阿格納耶,德瓦塔,普什貝,普拉提恰,吽,梭哈。Om, Agnaye, Devata, Pushpe, Pratichchha, Hum, Svaha. 獻給火天神聖之花,請接受,吽,梭哈!)等五種供品進行供養。觀想火神的舌頭和勺子的口中充滿了『རཾ་』(藏文種子字,梵文:Ram,梵文羅馬擬音:Raṃ,火大種)。唸誦『ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱཧཱ』(嗡,阿格納耶,梭哈。Om, Agnaye, Svaha. 嗡,火天,梭哈!)用於息災、增益、懷愛三種事業時,供養酥油;用於降伏事業時,供養黑色的酥油。 將勺子的口合在一起,雙手不要超出膝蓋,在火爐口順時針旋轉七圈;進行降伏事業時,從膝蓋外側逆時針旋轉七圈。關於火相的觀察: 《秘密教續》中說:『觀察顏色、聲音、氣味和味道,形狀和色彩。如果火焰只有一個尖端燃燒,表示所有願望都將實現。如果兩個尖端燃燒,三個尖端不搖動,將產生所有燃燒的果實。四個尖端平等且穩定,增益事業將有成果。』 『像月亮一樣光滑且沒有污垢,沒有煙霧且像琉璃一樣,沒有疾病,各種族類都會繁榮。像堆積的水晶寶石,以及明亮的紅蓮花,所有罪惡都會被消除。』 『鮮紅、黃色、白蓮花,以及明亮的曼陀羅花顏色,是王權和財富的象徵。』 『烏 উৎপལ་(烏 উৎপལ་,梵文:Utpala,梵文羅馬擬音:Utpala,青蓮花)、茉莉、香根草的香味,以及瞻波迦花和畢嘎花的香味,樟腦和沉香的香味,是吉祥、長壽和財富的象徵。』 『深沉的聲音,以及海螺的聲音,陶土鼓、篳篥和手鼓的聲音,這些聲音會增加快樂。吉祥圖案會顯現為吉祥的物品。』 『勝利幢、拂塵和法器,燃燒成珍寶傘的形狀,顯現為吉祥的火焰形狀。』如果出現不好的徵兆,應採取相應的對治方法。 如果出現不好的徵兆,也要採取對治的方法。關於焚燒物品的差別,《二觀察》中說:『息災用芝麻,增益用酸奶,懷愛和勾招用 उत्पལ་(烏 উৎপལ་,梵文:Utpala,梵文羅馬擬音:Utpala,青蓮花),降伏和誅殺用荊棘。』 因此,進行息災時,首先供養芝麻、芥子、大米和白色酥油。進行增益時,供養木柴中產生的軟木。進行息災時,供養菩提樹和牛奶。進行增益時,供養榕樹和尼拘陀樹。進行懷愛時,供養紅色的旃檀和杉木。以上三種供品都用樹脂和酥油混合。進行增益時,供養軟木和酸奶。首先供養五種珍寶和五種穀物。進行懷愛時,供養各種藥物,紅色的花朵,三種白色食物和三種甜食。進行降伏時,供養狼毒草和黑色的三棱尖刺,用鮮血塗抹,在上面寫上加害者的名字的軟木,如果對付敵人,則供養腐爛的布;如果對付魔障,則供養紙張。

【English Translation】 Offer the Argham (holy water) with 'ye de wa ta argham prati chchha hung swaha'. Cool the feet with Padyam (foot washing water). Cool the face with Anchma Manam (water for rinsing the mouth). Offer cleansing Torma with Prokshanam (sprinkling water). Offer with five types of offerings such as 'Om Agnaye Devata Pushpe Prati Chchha Hum Swaha'. Visualize the tongue of the fire deity and the mouth of the ladle filled with 'Ram' (seed syllable). Recite 'Om Agnaye Swaha'. For pacifying, increasing, and subjugating activities, offer ghee; for wrathful activities, offer black ghee. Join the mouths of the ladles together, and without moving the hands beyond the knees, rotate clockwise seven times at the mouth of the stove; for wrathful activities, rotate counterclockwise seven times from outside the knees. Regarding the examination of the fire: In the Secret Teaching Tantra, it says: 'Observe the color, sound, smell, and taste, shape and appearance. If the fire burns with a single tip, it indicates that all desires will be fulfilled. If two tips burn, and three tips do not move, it will produce all the fruits of burning.' 'Four tips are equal and stable, there will be fruit in increasing activities. Like the moon, smooth and without impurities, without smoke and like lapis lazuli, without disease, all races will prosper.' 'Like piled crystal jewels, and clear red lotuses, all sins will be exhausted.' 'Bright red, yellow, white lotus, and the color of Bandhu flowers, are the prosperity of kingship and glory.' 'The scent of Utpala (blue lotus), jasmine, and ushira, and the scent of champaka and pikara, the scent of camphor and agaru, are the place of virtue, longevity, and glory.' 'Deep sounds, and the sound of conch shells, earthenware drums, flutes, and damaru, its sound increases happiness. Auspicious patterns appear as auspicious objects.' 'Victory banners, whisks, and ritual implements, burn in the shape of precious umbrellas, appearing as auspicious fire shapes.' If bad signs appear, take appropriate countermeasures. If bad signs appear, take countermeasures. Regarding the differences in burning substances, the Two Examinations say: 'For pacifying, use sesame; for increasing, use yogurt; for subjugating and attracting, use Utpala (blue lotus); for wrathful and killing, use thorns.' Therefore, for pacifying, first offer sesame, mustard seeds, rice, and white ghee. For increasing, offer softwood produced from firewood. For pacifying, offer bodhi trees and milky substances. For increasing, offer banyan trees and nyagrodha trees. For subjugating, offer red sandalwood and fir. Mix the above three offerings with resin and ghee. For increasing, offer softwood and yogurt. First offer five precious jewels and five grains. For subjugating, offer various medicines, red flowers, three white foods, and three sweets. For wrathful activities, offer aconite and black three-edged thorns, sharpened with two points, smeared with blood, and softwood with the name of the harmer written on it. If dealing with enemies, offer rotten cloth; if dealing with obstacles, offer paper.


་བུ་ལ་དུག་ཁྲག་གམ་རོ་སོལ་གྱི་སྣག་ཚས་རང་གི་དྲི་མ་སོང་བར་བྱས་ལ། ལིངྒ་ཤིན་ ཏུ་རིད་པ་ཡན་ལག་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས་པ་གཅིག་བྲིས་པའི་དཔྲལ་བར་རུས། སྙིང་ཁར་མིང་། གསང་གནས་སུ་བླ་གདགས་སོགས་ཕྱག་ལེན་བཞིན་བྲིས་པའམ། ཁྲག་ལས་སྦྲུས་པའི་ཟན་གྱི་ལིངྒ་ཡང་རུང་སྟེ། 16-677 སྦྱངས་ཁྲུས་སོགས་ལེགས་པར་བྱས་པ། ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དམ་བྲུབ་ཁུང་དུ་བཅུག་ལ་དགུག་གཞུག་བྱ་བ་ནི། རང་གཏུམ་པོར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་དང་ཁྱུང་མང་པོ་སྤྲོས་པའི་ཕྱག་ ན་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དགྲ་བགེགས་གང་ན་ཡོད་པ་ནས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་ནས་བཟུང་། ཞགས་པས་རྐེ་ནས་བཅིངས། ལྕགས་ སྒྲོག་གིས་ཡན་ལག་བསྡམས། དྲིལ་བུས་ལུས་སེམས་མྱོས་པར་བྱས། རང་དབང་མེད་པར་བྱིའུ་ཁྲས་བདས་པ་བཞིན་བཀུག་ལ་ལིང་ག་ལ་བསྟིམ། ལུས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བྱེད་ཅིང་། ངག་ནས་བདེན་པའི་སྟོབས་བརྗོད་ ལ། ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲུཾ་བིགྷནྣཱ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཿཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་ཅིང་། ཡིད་ཀྱིས་དགྲ་བགེགས་གང་ ཡིན་ལིང་ག་ལ་ཡང་ཡང་དུ་ཐིམ་པར་བསམ་པ་ནི་དགུག་གཞུག་བྱ་བའོ། །ལྷ་དང་དབྱེ་བ་ལ། འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་དང་དབྱེ་བ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཁ་སྦྱར་དབྱེ་བ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི། ཁྱི་ལུད། ཕག་བྲུན། ཡུགས་སའི་ཞབ་མ། མཛེ་ཕོའི་ལཧྭམ་འབོབ། མུ་ཟི་ནག་པོ། སྒོག་སྐྱ། རའི་རྭ་གཞོབ། རྟ་བོན་པ་རྣམས་ཀྱི་དུད་པས། ལིང་ག་མན་ངག་ལྟར་བདུག་ཅིང་། གུ་གུལ་གཅིག་པོས་ཡང་བདུག་པར་བཤད། 16-678 དེ་ནས་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་བདེན་པ་བདར། སརྦ་ཤ་ཏྲུཾ་ཨུཙྪ་ཊཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄་ཅེས་བརྗོད་ལ་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་མཐར་བསྐྲད་ཅིང་། གཉིས་པ་ནི། རང་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པའི་སྐུ་ གསུང་ཐུགས་ལས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོས་པས་ཁོའི་སྒོ་གསུམ་གྱི་དྭངས་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་ཁབ་ལེན་གྱིས་ལྕགས་བསྡུས་པ་བཞིན། རང་གི་གནས་གསུམ་དུ་འུབ་ ཀྱིས་བསྡུས་ནས་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་གོ །ཐུན་གྱིས་བསད་པ་ནི། ལྕགས་སམ་ཐོད་པ་མཚན་ངན་གྱི་སྣོད་དུ་ཐུན་རྫས་རྡོ་ཕྱེ། ལྕགས་ཕྱེ་ཟངས་ཕྱེ། ཡུངས་ཀར། ཀེ་ཚེ། ཤང་ ཚེ་དེ་སྐམ་ཐུན་དང་། རློན་ཐུན་དུག་ཆུ་དང་། དུག་ཁྲག་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ག་རུ་ཊ་དེ་ཝ་ཐེན་ཕྱུང་། དགྲ་ལ་བྱེད་ན་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ། བགེགས་ལ་བྱེད་ ན་སརྦ་བིགྷྣཱན། ཀླུ་ལ་ནཱ་གའི་སྙིང་ལ་གཟེར། གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་ཐུམ་རིལ་ལི་རྦད། ན་ག་ཙཎྜ་ཚལ་པ་ཨཱུུ་ཏེ། ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཤཀྟི་ཚལ་པ་ནན། ནཱ་ག་ཏྲཱི་ཏ་ས་མ་ཡ་ཨ་ ཏྲི་

【現代漢語翻譯】 用毒血或骨灰墨水清除污垢,在額頭上畫一個非常瘦的林伽(男性生殖器象徵),用鐵鏈束縛四肢,在心臟上寫上名字,在秘密處寫上保護神等,按照慣例書寫。或者用血混合的麵團做成林伽也可以。 徹底進行沐浴等凈化儀式。放入鐵器或坑中,進行勾召:觀想自己顯現為忿怒尊,從心中散發出許多忿怒尊和瓊鳥,手中拿著鐵鉤、繩索、鐵鏈、鈴鐺等無數法器,從敵人和障礙所在之處,這些化身使者用鐵鉤抓住心臟,用繩索捆住脖子,用鐵鏈束縛四肢,用鈴鐺使身心迷醉,不由自主地像鳥雀被驅趕一樣,勾召並融入林伽中。做身體的四種手印,口中唸誦真實語的力量:ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲུཾ་བིགྷནྣཱ། (藏文) ཨོཾ་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿ (藏文,梵文天城體) oṃ vajra aṅkuśa jaḥ (梵文羅馬擬音,金剛鉤 降!), ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ། (藏文,梵文天城體) oṃ vajra pāśa hūṃ (梵文羅馬擬音,金剛索 吽!), ཨོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ། (藏文,梵文天城體) oṃ vajra sphoṭa vaṃ (梵文羅馬擬音,金剛鎖 榜!), ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཿཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ (藏文,梵文天城體) oṃ vajra āveśaya aḥ ākarṣaya jaḥ jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ (梵文羅馬擬音,金剛入 啞!勾召 降!降!吽!榜!霍!)。心中觀想敵人和障礙一次又一次地融入林伽中,這就是勾召的方法。與世間神靈的區別在於:世間神靈的區別和智慧融合的區別兩種。第一種是: 用狗糞、豬糞、寡婦的鞋底、麻風病男人的膿液、黑色芥末、大蒜、公羊角碎片、馬的祭祀師的煙燻,按照林伽的訣竅進行薰香,據說只用古古魯香也可以薰香。 然後加持食子,說真實語:སརྦ་ཤ་ཏྲུཾ་ཨུཙྪ་ཊཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄་ (藏文,梵文天城體) sarva śatrūṃ ucchāṭāya hūṃ phaṭ (梵文羅馬擬音,摧毀一切敵人 吽 啪!)然後驅逐到外面的大海邊。第二種是:以自己是金剛忿怒尊的傲慢,從身語意中發出鐵鉤般的射線,像磁鐵吸引鐵一樣,將他們的三門精華連同智慧本尊全部聚集到自己的三處,安住在無生之中。用毒藥殺害的方法是:在鐵或顱骨等不祥的容器中,放入毒藥、石灰、鐵粉、銅粉、芥末、卡子、香菜等乾燥的毒藥,以及濕毒、毒水和毒血,唸誦:ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། (藏文,梵文天城體) oṃ vajra caṇḍa mahāroṣaṇa hūṃ phaṭ (梵文羅馬擬音,金剛暴怒大忿怒 吽 啪!),嘎魯達除魔,如果對付敵人,就念誦薩瓦夏特隆,如果對付障礙,就念誦薩瓦維格南,如果對付龍,就用釘子釘入龍的心臟,對付有害的鬼神,就念誦圖姆裡裏巴,那嘎禪達擦爾巴烏特,那嘎吉達夏克提擦爾巴南,那嘎特里達薩瑪雅阿特里。

【English Translation】 Cleanse away impurities with ink made from poisonous blood or ash, and draw a very thin lingam (male genital symbol) on the forehead, binding the limbs with iron chains. Write the name on the heart, and the protective deity, etc., at the secret place, according to custom. Or, a lingam made of dough mixed with blood is also acceptable. Thoroughly perform purification rituals such as bathing. Place it in an iron vessel or pit, and perform the summoning: Visualize yourself as the wrathful deity, emanating numerous wrathful deities and garudas from your heart, holding countless implements such as iron hooks, ropes, iron chains, and bells in their hands. From wherever the enemies and obstacles are, these emanated messengers seize the heart with iron hooks, bind the neck with ropes, shackle the limbs with iron chains, and intoxicate the body and mind with bells. Involuntarily, like birds being driven away, summon and merge them into the lingam. Perform the four mudras of the body, and recite the power of truth from the mouth: ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲུཾ་བིགྷནྣཱ། (Tibetan) oṃ vajra aṅkuśa jaḥ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Vajra Hook, Come!), oṃ vajra pāśa hūṃ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Vajra Rope, Hūṃ!), oṃ vajra sphoṭa vaṃ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Vajra Chain, Vaṃ!), oṃ vajra āveśaya aḥ ākarṣaya jaḥ jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Vajra Enter Ah! Attract Jaḥ! Jaḥ Hūṃ Vaṃ Hoḥ!). In your mind, visualize the enemies and obstacles merging into the lingam again and again. This is the method of summoning. The difference from worldly deities lies in: the difference from worldly deities and the difference of wisdom fusion. The first is: Use dog feces, pig feces, the sole of a widow's shoe, the pus of a leperous man, black mustard, garlic, pieces of ram's horn, and the smoke of a horse's shaman to fumigate according to the lingam's secret instructions. It is said that fumigating with only guggul incense is also acceptable. Then bless the torma (ritual cake), and speak the truth: sarva śatrūṃ ucchāṭāya hūṃ phaṭ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Destroy all enemies Hūṃ Phaṭ!) and then banish it to the edge of the outer ocean. The second is: With the pride of being Vajra Wrathful One, rays like iron hooks emanate from your body, speech, and mind, gathering all the essence of their three doors, along with the wisdom deities, like a magnet attracting iron, into your own three places, and abide in the unborn state. The method of killing with poison is: In an inauspicious container such as iron or a skull, place dry poisons such as poison, lime, iron powder, copper powder, mustard, kasha, and coriander, as well as wet poisons, poisonous water, and poisonous blood, and recite: oṃ vajra caṇḍa mahāroṣaṇa hūṃ phaṭ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Vajra Fierce Great Wrathful Hūṃ Phaṭ!), Garuda expels demons. If dealing with enemies, recite Sarva Shatrum; if dealing with obstacles, recite Sarva Vignam; if dealing with nagas, nail the heart of the naga; if dealing with harmful spirits, recite Tumri Riba, Naga Chanda Tsalpa Ute, Naga Chitta Shakti Tsalpa Nan, Naga Trida Samaya Atri.


བིགྷྣཱན་ཧ། ནཱ་ག་ཀྲོ་དྷ་པི་ཏ་ར་ཛཱ་ཡ། གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཤི་ཤི། ནན་ནན། དུལ་དུལ། རྦུད་རྦུད། གནོད་བྱེད་ཕོ་མོ་ཐུམ་རིལ་ལི་ལི་ཛཿ ལས་སྔགས་འདི་རྣམས་མང་དུ་བཟླས་ལ་གདབ་སྐམ་ཐུན་རློན་གྱིས་ལིང་ག་ལ་བྲབ་པ་ནི་ཐུན་གྱིས་བསད་པའོ། ། 16-679 དེ་ནས་ལྕགས་སམ་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་བསངས་སྦྱངས་བྱས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཉིའི་གདན་ལ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་སྐུ་ མདོག་སྔོན་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་ནམ་མཁར་འཕྱར་བ། གཡོན་མི་རུས་ཀྱི་ཕུར་པ་བསྒྲིལ་བ། ཞལ་མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་སྤྱན་གསུམ་མེ་སྟག་གི་ཕུང་པོ་ལྟར་དམར་བ། དབུ་སྐྲ་ དང་ཨག་ཚོམ་སྨིན་མ་ཁམ་སེར་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། སྦྲུལ་རིགས་ལྔས་བརྒྱན་པ། སྐུའི་ལྟེ་བ་མན་གནམ་ལྕགས་ལས་གྲུབ་པའི་ཕུར་པ་མེ་ནང་ནས་བཏོན་མ་ཐག་ལྟ་བུ་རྣོ་དབལ་དང་ལྡན་པ། མེ་འབར་བར་གྱུར་པའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་ལས་ཞེས་པ་ནས་དབང་བསྐུར་བས་མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། བདུན་རྣམ་དག་དང་བསྟོད་པ་བྱས། མེ་ཏོག་ལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བཟླས་ལ་གཏོར་ཞིང་ རང་གི་ལག་པ་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁར་འཕྱར་ཞིང་། གཡོན་པས་ཕུར་བུ་བཟུང་ལ། གོང་གི་ལས་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཕུར་སྔགས། ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུཥྚུཾ་བིགྷྣཱན་ཧཱུཾ་ ཕཊ྄། ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ྄་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄་ཅེས་བཟླས་ཤིང་། ལིང་གའི་སྙིང་ག་སོགས་གནས་ལྔ་ཡན་ལག་བཞི་རྣམས་སུ་ཕུར་པ་འདེབས་ཤིང་། 16-680 གཡས་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བས་ཕུར་བུའི་མགོ་ནས་བརྡུང་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་མུདྒ་ར་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་ཀོ་ཊ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ཅེས་པ་ནི་ཕུར་པས་བསད་པའོ། །མཚོན་རྣོན་པོ་གཞན་གྱིས་ཀྱང་གཏུབས་ལ་དམིགས་ བྱའི་ཤ་ཁྲག་ཏུ་བསམ་དེ་སྲེག་རྫས་དང་བསྲེས་པ་དང་། གཞན་ཡང་ལིང་ག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། ཤ་ཆེན། ལན་ཚྭ་དུག་དང་ཁྲག ཉུང་ནག ཀེ་ཚེ། ཚིལ་ཆེན་ལ་སོགས་པ་གཙོ་བོར་འབུལ་བའོ། །སྔགས་ ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི། སྔགས་གང་གིས་འབུལ་ན། སྔགས་གཅིག་གིས་རྫས་ཐམས་ཅད་འབུལ་བ་དང་། སྔགས་སོ་སོས་རྫས་ཐ་དད་འབུལ་བ་སོགས་བཤད་ཀྱང་། འདིར་རྫས་རེ་དང་སྔགས་རེ་སྤེལ་ནས་མཐུན་པར་འབུལ་ ཏེ། ལྷ་སྔགས། རྫས་སྔགས། ལས་སྔགས་གསུམ་སྦྲེལ་ནས་འབུལ་བ་ནི། རྫས་ཐུན་མོང་བའི་དང་པོ་ཞི་རྒྱས་དབང་གསུམ་ལ་མར་ཁུ་དང་། དྲག་པོ་ལ་མར་ནག་འབུལ་ཏེ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་ ཨགྣ་ཡེ་སྭཱཧཱ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཤིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ། བདུན་འབུལ། ཞི་བ་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ དེ་ཝ་ཏ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཡེ་སྭཱཧཱ། བདག་ཅག་དཔོན་སློ

【現代漢語翻譯】 བིགྷྣཱན་ཧ། (藏文) ནཱ་ག་ཀྲོ་དྷ་པི་ཏ་ར་ཛཱ་ཡ། (藏文) विग्घ्नान ह (梵文天城體) vighnan ha (梵文羅馬擬音) 障礙,摧毀 (漢語字面意思) གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཤི་ཤི། ནན་ནན། དུལ་དུལ། རྦུད་རྦུད། གནོད་བྱེད་ཕོ་མོ་ཐུམ་རིལ་ལི་ལི་ཛཿ ལས་སྔགས་འདི་རྣམས་མང་དུ་བཟླས་ལ་གདབ་སྐམ་ཐུན་རློན་གྱིས་ལིང་ག་ལ་བྲབ་པ་ནི་ཐུན་གྱིས་བསད་པའོ། ། 意思是:'Vighnan ha! Naga krodha pitarajaya!' 反覆唸誦這些業力真言,用乾溼詛咒擊打林伽,這就是用詛咒殺戮。 然後,清洗並凈化鐵或檀香木的橛。從空性中,在蓮花日輪座上,從吽 (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 中生出金剛,以吽 (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 標記,化為光,從中生出忿怒金剛,身色藍色,一面二臂,右手將金剛杵高舉于空中,左手握著人骨橛。面露獠牙,三眼如火星堆般赤紅,頭髮、鬍鬚、眉毛呈黃褐色,向上豎立。以五種蛇類裝飾。身體的臍下是由天鐵製成的橛,如同剛從火中取出般鋒利。在燃燒的頂輪上,從'嗡'開始接受灌頂,不動佛為其頂嚴。進行七支供養和讚頌。在花朵上唸誦緣起咒,然後拋灑。右手將金剛杵高舉于空中,左手握著橛。在上述業力真言之後,唸誦橛真言:嗡 (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 嘎嘎嘎達亞嘎達亞薩瓦杜斯吞維格南吽 (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 啪特 (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) !基拉亞基拉亞班雜達拉阿嘉巴亞提!卡亞瓦嘎吉達班雜基拉亞吽 (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 啪特 (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) !將橛插入林伽的心臟等五個部位和四個肢體。 右手用金剛杵錘擊打橛的頭部,唸誦:嗡 (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 班雜木德嘎拉班雜基拉亞阿科達吽 (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 啪特 (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) !這就是用橛殺戮。也可以用其他鋒利的武器切割,觀想為目標對象的血肉,將其與焚燒物混合。此外,主要供奉一百零八個林伽、大量肉、鹽、毒藥、血、黑芥末、薑黃、大量脂肪等。關於真言的差別,用哪個真言供奉呢?可以用一個真言供奉所有物品,也可以用不同的真言供奉不同的物品等等。但在這裡,將每種物品與一個真言結合起來供奉,即結合本尊真言、物品真言和業力真言來供奉。對於共同的物品,首先對息增懷三種供奉酥油,對猛烈的供奉黑油,唸誦:嗡 (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 阿格納耶德瓦達阿格納耶梭哈 (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) !愿我和我的上師、施主及其眷屬的財富圓滿,所有障礙都寂靜!供奉七次。對於寂靜,唸誦:嗡 (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 阿格納耶德瓦達薩瓦帕邦達哈納班雜耶梭哈 (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) !愿我和我的上師、施主及其眷屬…… 16-679 16-680

【English Translation】 Vighnan ha! Naga krodha pitarajaya! Recite these karma mantras repeatedly and strike the linga with dry and wet curses, which is killing with curses. Then, cleanse and purify an iron or sandalwood peg. From emptiness, on a lotus sun disc, from Hūṃ (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) arises a vajra, marked with Hūṃ (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思), which dissolves into light, from which arises a wrathful vajra, body blue in color, one face and two arms, the right hand raising a vajra hammer in the sky, the left holding a human bone peg. The face bares fangs, the three eyes are red like a heap of fire sparks, the hair, beard, and eyebrows are yellowish-brown, standing upright. Adorned with five kinds of snakes. Below the navel of the body is a peg made of meteoric iron, sharp as if just taken from the fire. On the burning crown, receiving empowerment starting from 'Om,' Akshobhya adorns the crown. Perform the seven-branch offering and praise. Recite the essence of dependent origination on the flowers and then scatter them. Raise the vajra in the sky with the right hand and hold the peg with the left hand. After the above karma mantra, recite the peg mantra: Om (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) gagha ghataya ghataya sarva dustum vighnan hum (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) phat (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)! Kilaya kilaya vajra dhara ajnapayati! Kaya vak citta vajra kilaya hum (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) phat (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)! Insert the peg into the heart and other five places and four limbs of the linga. Strike the head of the peg with the vajra hammer in the right hand, reciting: Om (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) vajra mudgara vajra kilaya akota hum (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) phat (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)! This is killing with the peg. Alternatively, cut with other sharp weapons, visualize it as the flesh and blood of the target, and mix it with the burning substances. In addition, mainly offer one hundred and eight lingas, a large amount of meat, salt, poison, blood, black mustard, turmeric, a large amount of fat, etc. Regarding the differences in mantras, which mantra should be used for offering? One mantra can be used to offer all items, or different mantras can be used to offer different items, and so on. But here, each item is combined with a mantra for offering, that is, offering by combining the deity mantra, the item mantra, and the karma mantra. For common items, first offer ghee to the peaceful, increasing, and subjugating, and offer black oil to the wrathful, reciting: Om (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) agnaye devata agnaye svaha (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)! May the wealth of me, my guru, benefactor, and retinue be complete, and may all obstacles be pacified! Offer seven times. For pacifying, recite: Om (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) agnaye devata sarva papam dahana vajra ye svaha (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)! May the wealth of me, my guru, benefactor, and retinue... 16-679 16-680


བ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ། ཏིལ། ཡུངས་ཀར་གྱི་ཡང་དེ་ཉིད་དོ། ། 16-681 གནོད་པར་བྱེད་པའི་གདོན་བགེགས་ཐམས་ཅད་དང་། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་ཡན་ཐམས་ཅད་ལ་འགྲེ་ཞིང་། སརྦ་པཱ་པཾ་གྱི་གནས་སུ། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱཧཱ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་ངོ་། །ཨོཾ་བཛྲ་ ཡ་ཛྙཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཨུ་དུམ་ཝ་རའི་འོ། །ཨོཾ་བཛྲ་བེ་རཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ནྱ་གྲོ་ཏའི། ཨོཾ་གཱ་ཏ་ཡ་སྭཱཧཱ། སེང་ལྡེང་གི་སྔགས་སོ། །ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཅེས་པ་ཡན་ ཐམས་ཅད་ལ་འགྲེ་བ་ལས། གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ། ཡམ་ཤིང་ངོ་། །ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཁྱིམ་དང་འབྱོར་པ་རྒྱས་པ་ལ་བར་དུ་ གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ། འབྲས་མ་གྲུགས་པའི་འོ། །བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཞེས་ཐམས་ཅད་ལ་འགྲེ། ཨོཾ་དུ་དྷུ་ད་དྷི་མ་དྷུ་རེ་སྭཱཧཱ། ཤེས་རབ་འཕེལ་བ་ ལ། དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་མོ། །ཨོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱཧཱ། བདེ་བ་རྒྱས་པ་ལ། ཞོ་ཟན་ནོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱཧཱ། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བ་ལ། དཱུརྦའོ། །ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་ བཛྲ་ཡ་སྭཱཧཱ། བསྲུང་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ། ཀུ་ཤའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ནོར་དང་འབྲུ་རྣམས་རྒྱས་པ་ལ། འབྲས་སོ་བའོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ལུས་ཀྱི་ཤུགས་རྒྱས་པ་ལ། 16-682 ནས་སོ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཱ་ལཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ལུས་ཀྱི་སྟོབས་རྒྱས་པ་ལ། མོན་སྲན་གྲེའུ་འོ། །ཨོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རི་སྭཱཧཱ། ནད་མེད་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ། གྲོའོ། །རྫས་ རྣམས་གྲངས་བདུན་བདུན་ཕུལ་ལ། རྒྱས་པ་ལ། མར་ཁུ་ལ་འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། སྡིག་པ་དང་བྲལ་བའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། གཟི་བརྗིད་ཕུན་ སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད༴ ཁྱིམ་དང་འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད༴ ཤེས་རབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད༴ བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད༴ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད༴ བསྲུང་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད༴ ནོར་དང་འབྲུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད༴ ལུས་ཤུགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད༴ ལུས་ཀྱི་སྟོབས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད༴ ནད་མེད་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ པ་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། དབང་ལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ཞེས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་ཞིང་། དྲག་པོ་ལ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའི་དགྲ་བགེགས་ ཐམས་ཅད་མ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཅེས་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་། གསང་བ་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། ཁུ་བ་ལ་སོགས་རྫས་རྣམས་ནི། །ལྷ་ཡི་ཞལ་དུ་མཆོད་པར་བྱ། །ཡམ་ཤིང་ཀུ་ཤ་ལ་སོགས་པ། །འོད་ལ་མཆོད་པར་

【現代漢語翻譯】 以供養輪等一切,愿所有疾病、邪魔、罪障都寂靜(藏文:ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ།),芝麻和芥菜籽也一樣。 對於所有造成傷害的邪魔,以及嗡(藏文:ཨོཾ།),阿格納耶(藏文:ཨགྣ་ཡེ།,梵文天城體:अग्नये,梵文羅馬擬音:Agnaye,漢語字面意思:火神)等所有神祇,全部供養,在所有罪惡之處,嗡(藏文:ཨོཾ།),菩提樹(藏文:བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ།,梵文天城體:बोधिवृक्षय,梵文羅馬擬音:bodhivṛkṣaya,漢語字面意思:覺悟之樹)梭哈(藏文:སྭཱཧཱ།)!這是菩提樹。嗡(藏文:ཨོཾ།),金剛(藏文:བཛྲ།) यज्ञ(梵文天城體:यज्ञ,梵文羅馬擬音:yajñā,漢語字面意思:祭祀)梭哈(藏文:སྭཱཧཱ།)!是優曇婆羅樹。嗡(藏文:ཨོཾ།),金剛(藏文:བཛྲ།)貝拉(藏文:བེ་རཱ།)梭哈(藏文:སྭཱཧཱ།)!是榕樹。嗡(藏文:ཨོཾ།),嘎達(藏文:གཱ་ཏ།)梭哈(藏文:སྭཱཧཱ།)!是香 গাছ(孟加拉語,漢語字面意思:香樹)的咒語。對於所有供養輪等,直到『一切』,全部供養,對於所有阻礙光輝圓滿的事物,寂靜(藏文:ཤཱནྟིཾ།)咕嚕(藏文:ཀུ་རུ།)梭哈(藏文:སྭཱཧཱ།)!是閻摩木。嗡(藏文:ཨོཾ།),金剛(藏文:བཛྲ།)普什提(藏文:པུཥྚ།,梵文天城體:पुष्टि,梵文羅馬擬音:puṣṭi,漢語字面意思:增長)耶(藏文:ཡེ།)梭哈(藏文:སྭཱཧཱ།)!對於所有阻礙家庭和財富增長的事物,寂靜(藏文:ཤཱནྟིཾ།)咕嚕(藏文:ཀུ་རུ།)梭哈(藏文:སྭཱཧཱ།)!是未成熟的稻米。對於所有阻礙的事物,寂靜(藏文:ཤཱནྟིཾ།)咕嚕(藏文:ཀུ་རུ།),全部供養。嗡(藏文:ཨོཾ།),嘟嘟達迪瑪杜熱(藏文:དུ་དྷུ་ད་དྷི་མ་དྷུ་རེ།)梭哈(藏文:སྭཱཧཱ།)!爲了增長智慧,是三種白色食物和三種甜食。嗡(藏文:ཨོཾ།),薩瓦桑巴德(藏文:སརྦ་སཾ་པ་དེ།)梭哈(藏文:སྭཱཧཱ།)!爲了增長安樂,是酸奶糌粑。嗡(藏文:ཨོཾ།),金剛(藏文:བཛྲ།)阿玉什(藏文:ཨཱ་ཡུ་ཥེ།,梵文天城體:आयुषे,梵文羅馬擬音:āyuṣe,漢語字面意思:壽命)梭哈(藏文:སྭཱཧཱ།)!爲了增長壽命和福德,是吉祥草。嗡(藏文:ཨོཾ།),阿普拉底哈達(藏文:ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ།,梵文天城體:अप्रतिहत,梵文羅馬擬音:apratihata,漢語字面意思:無障礙)金剛(藏文:བཛྲ་ཡ།)梭哈(藏文:སྭཱཧཱ།)!爲了圓滿守護,是吉祥草。嗡(藏文:ཨོཾ།),金剛(藏文:བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ།)梭哈(藏文:སྭཱཧཱ།)!爲了增長財富和穀物,是稻米。嗡(藏文:ཨོཾ།),瑪哈貝嘎(藏文:མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ།)梭哈(藏文:སྭཱཧཱ།)!爲了增長身體力量, 是大麥。嗡(藏文:ཨོཾ།),瑪哈巴拉(藏文:མ་ཧཱ་བཱ་ལཱ་ཡ།)梭哈(藏文:སྭཱཧཱ།)!爲了增長身體力量,是豌豆。嗡(藏文:ཨོཾ།),金剛(藏文:བཛྲ་གྷསྨ་རི།)梭哈(藏文:སྭཱཧཱ།)!對於所有阻礙無病的事物,寂靜(藏文:ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ།)!是小麥。每種供品供奉七份,爲了增長,在酥油中,所有圓滿的財富都增長(藏文:པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)。所有遠離罪惡的圓滿都增長(藏文:པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)。所有光輝圓滿都增長(藏文:པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)……所有家庭和財富的圓滿都增長(藏文:པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)……所有智慧的圓滿都增長(藏文:པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)……所有安樂的圓滿都增長(藏文:པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)……所有壽命和福德的圓滿都增長(藏文:པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)……所有守護的圓滿都增長(藏文:པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)……所有財富和穀物的圓滿都增長(藏文:པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)……所有身體力量的圓滿都增長(藏文:པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)……所有身體力量的圓滿都增長(藏文:པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)……所有無病的圓滿都增長(藏文:པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)。所有權力的圓滿都增長(藏文:ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ),全部結合起來。對於猛烈的,對於所有阻礙圓滿的敵人和邪魔,瑪拉雅(藏文:མ་ར་ཡ།)啪特(藏文:ཕཊ྄།)!這樣放置。 還有,在《秘密教導續》中說:『精液等供品,應供養于諸佛之面。閻摩木、吉祥草等,應供養于光明之中。』

【English Translation】 With the offering wheel and all, may all diseases, evil spirits, and sins be pacified (Tibetan: ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ།), and the same goes for sesame and mustard seeds. To all the harmful evil spirits, and to Om (Tibetan: ཨོཾ།), Agnaye (Tibetan: ཨགྣ་ཡེ།, Sanskrit Devanagari: अग्नये, Sanskrit Romanization: Agnaye, Chinese literal meaning: Fire God) and all the deities, offer everything, in the place of all sins, Om (Tibetan: ཨོཾ།), Bodhivrikshaya (Tibetan: བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ།, Sanskrit Devanagari: बोधिवृक्षय, Sanskrit Romanization: bodhivṛkṣaya, Chinese literal meaning: Tree of Enlightenment) Svaha (Tibetan: སྭཱཧཱ།)! This is the Bodhi tree. Om (Tibetan: ཨོཾ།), Vajra (Tibetan: བཛྲ།) Yajna (Sanskrit Devanagari: यज्ञ, Sanskrit Romanization: yajñā, Chinese literal meaning: Sacrifice) Svaha (Tibetan: སྭཱཧཱ།)! It is the Udumbara tree. Om (Tibetan: ཨོཾ།), Vajra (Tibetan: བཛྲ།) Bera (Tibetan: བེ་རཱ།) Svaha (Tibetan: སྭཱཧཱ།)! It is the Banyan tree. Om (Tibetan: ཨོཾ།), Gata (Tibetan: གཱ་ཏ།) Svaha (Tibetan: སྭཱཧཱ།)! It is the mantra of the Seding tree. To all the offering wheel and all, until 'everything', offer everything, for all that obstruct the fullness of glory, Shanti (Tibetan: ཤཱནྟིཾ།) Kuru (Tibetan: ཀུ་རུ།) Svaha (Tibetan: སྭཱཧཱ།)! It is the Yama wood. Om (Tibetan: ཨོཾ།), Vajra (Tibetan: བཛྲ།) Pushti (Tibetan: པུཥྚ།, Sanskrit Devanagari: पुष्टि, Sanskrit Romanization: puṣṭi, Chinese literal meaning: Growth) Ye (Tibetan: ཡེ།) Svaha (Tibetan: སྭཱཧཱ།)! For all that obstruct the growth of family and wealth, Shanti (Tibetan: ཤཱནྟིཾ།) Kuru (Tibetan: ཀུ་རུ།) Svaha (Tibetan: སྭཱཧཱ།)! It is the unripe rice. For all that obstruct, Shanti (Tibetan: ཤཱནྟིཾ།) Kuru (Tibetan: ཀུ་རུ།), offer everything. Om (Tibetan: ཨོཾ།), Dududadhimadhure (Tibetan: དུ་དྷུ་ད་དྷི་མ་དྷུ་རེ།) Svaha (Tibetan: སྭཱཧཱ།)! For the growth of wisdom, it is three white foods and three sweets. Om (Tibetan: ཨོཾ།), Sarvasampade (Tibetan: སརྦ་སཾ་པ་དེ།) Svaha (Tibetan: སྭཱཧཱ།)! For the growth of happiness, it is yogurt tsampa. Om (Tibetan: ཨོཾ།), Vajra (Tibetan: བཛྲ།) Ayushe (Tibetan: ཨཱ་ཡུ་ཥེ།, Sanskrit Devanagari: आयुषे, Sanskrit Romanization: āyuṣe, Chinese literal meaning: Longevity) Svaha (Tibetan: སྭཱཧཱ།)! For the growth of life and merit, it is Durva grass. Om (Tibetan: ཨོཾ།), Apratihatavajraya (Tibetan: ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་ཡ།, Sanskrit Devanagari: अप्रतिहत, Sanskrit Romanization: apratihata, Chinese literal meaning: Unobstructed) Svaha (Tibetan: སྭཱཧཱ།)! For the perfection of protection, it is Kusha grass. Om (Tibetan: ཨོཾ།), Vajra (Tibetan: བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ།) Svaha (Tibetan: སྭཱཧཱ།)! For the growth of wealth and grains, it is rice. Om (Tibetan: ཨོཾ།), Mahavegaya (Tibetan: མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ།) Svaha (Tibetan: སྭཱཧཱ།)! For the growth of physical strength, it is barley. Om (Tibetan: ཨོཾ།), Mahabalaya (Tibetan: མ་ཧཱ་བཱ་ལཱ་ཡ།) Svaha (Tibetan: སྭཱཧཱ།)! For the growth of physical power, it is peas. Om (Tibetan: ཨོཾ།), Vajra (Tibetan: བཛྲ་གྷསྨ་རི།) Svaha (Tibetan: སྭཱཧཱ།)! For all that obstruct being without disease, Shanti (Tibetan: ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ།)! It is wheat. Offer seven of each substance, for growth, in ghee, all perfect wealth grows (Tibetan: པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།). All perfection free from sin grows (Tibetan: པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།). All glory and perfection grows (Tibetan: པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)... All perfection of family and wealth grows (Tibetan: པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)... All perfection of wisdom grows (Tibetan: པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)... All perfection of happiness grows (Tibetan: པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)... All perfection of life and merit grows (Tibetan: པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)... All perfection of protection grows (Tibetan: པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)... All perfection of wealth and grain grows (Tibetan: པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)... All perfection of physical strength grows (Tibetan: པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)... All perfection of physical power grows (Tibetan: པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།)... All perfection of being without disease grows (Tibetan: པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།). All perfection of power grows (Tibetan: ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ), combine everything. For the fierce, for all enemies and obstacles that harm perfection, Maraya (Tibetan: མ་ར་ཡ།) Phat (Tibetan: ཕཊ྄།)! Place it like that. Also, in the 'Secret Teaching Tantra' it says: 'Semen and other offerings, should be offered to the face of the deities. Yama wood, Kusha grass, etc., should be offered to the light.'


བྱ་བ་ཡིན། ། 16-683 ཞལ་དུ་ཞལ་ཟས་ཐོར་འཐུང་དབུལ། །མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་དབུ་དང་འོད། །བྱུག་པ་སྙིང་ཁར་བསང་གཏོར་བྱ། །སྐུ་ལ་ཕུལ་ཏེ་ཞབས་བསིལ་ཞབས། །མར་མེ་ལ་སོགས་རིམ་བཞིན་གནས། །གཏོར་མ་ཞལ་དང་གོས་ ཟུང་ན་བཟར་འབུལ། །ཞེས་པ་དང་། ཡང་དེ་ཉིད་ལས། བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བའི་ལས་བྱ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་པས། བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུཾ། འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་མེ་ཡི་ལྷ། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་མཛད་པ། །བདག་ གཞན་དོན་ལ་རབ་ཏུ་བརྩོན། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཉིད་ལ་འདུད། ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ནི། །སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞི་བའི་ཉམས་ལྡན་ཞིང་། རྒྱས་པ་ལ། སྐུ་མདོག་སེར་པོ་བརྗིད་པའི་ ཉམས་ལྡན་ཞིང་། །དབང་ལ། སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཆགས་པའི་ཉམས་ལྡན་ཞིང་། དྲག་པོ་ལ། སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཁྲོས་པའི་ཉམས་ལྡན་ཞིང་། །ཞེས་འདོན་པ་བསྒྱུར་རོ། །ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། ། ཕྱག་བཞི་གཡས་གཉིས་དབྱུག་ཐོ་སྤྱི་བླུགས་དང་། །གཡོན་པ་བགྲང་འཕྲེང་མེ་ཐབ་འཛིན་མཛད་ཅིང་། །རིན་ཆེན་ཚངས་སྐུད་སོགས་ཀྱིས་རབ་བརྒྱན་ཞིང་། །འདོད་པའི་དོན་རྣམས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡི། །དྲང་སྲོང་བྱིན་ཟ་ ཉིད་ལ་རྣམ་པར་འདུད། །ཅེས་པས་བསྟོད་ཅིང་། འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི། ཞི་རྒྱས་དབང་གསུམ་ལ་མར་དང་། དྲག་པོ་ལ་མར་ནག་དགང་བླུག་གསུམ་ཕུལ་ལ། ཞི་བ་ལ། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཁྱེད་ལ་སྲེག་རྫས་ཕུལ་བ་ལ་བརྟེན་ནས། 16-684 སྤྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་ལ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པ་དང་། བླ་མ་གོང་མ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གཤེགས་པའི་རྣམ་དཀར་གྱི་དགོངས་པ་རྫོགས་ཤིང་། ཞལ་བཞུགས་སྐུ་ཚེ་བརྟན་ཞིང་། སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བདེ་སྐྱིད་རྒྱ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བ་དང་། ཁྱད་པར་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ལ་སོགས་ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་དང་། རྒྱས་པ་ལ། ཚེ་དང་བསོད་ནམས། སྟོབས་དང་གཟི་བརྗིད། དཔལ་དང་འབྱོར་པ་ལ་སོགས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་དང་། དབང་ལ། ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན། ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན། ཁྱད་པར་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་ནོར་དང་ལོངས་ སྤྱོད་ལ་སོགས་མདོར་ན། སྣང་མི་སྣང་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་དང་། དྲག་པོ་ལ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བཤིག་པ། དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་སྨད་པ། དགེ་འདུན་གྱི་སྡེ་ བཅོམ་པ། ཁྱད་པར་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་དམ་པའི་ཆོས་བསྒྲུབ་ཅིང་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་དགྲ་བགེགས། སྔ་དགྲ་ལག་ལ་བདར་བ། ཕྱི་དགྲ

【現代漢語翻譯】 是行為。 16-683 口中供奉零星食物,頭頂供奉鮮花和焚香,心口塗抹香油並進行佈施,獻上身體並清洗雙足,依次擺放酥油燈等物品,供奉朵瑪(torma,食子)和衣物。 如上所述。此外,在同一文字中還提到:『應進行讚頌和祈請的行為。』讚頌如下: 吽!大威德,火焰之神!賜予一切願望者!全心全意為自他利益而努力。向偉大的仙人致敬!從吽(hūṃ,種子字)中誕生的偉大仙人!身色潔白,具有寂靜之相;對於增益法,身色金黃,具有威嚴之相;對於懷愛法,身色紅潤,具有迷戀之相;對於降伏法,身色黝黑,具有憤怒之相。 應如此唸誦。一面三目,髮髻高聳,四臂,右二臂分別持杖和托巴(skullcup,顱碗),左二臂持念珠和火爐,以珍寶和梵線等莊嚴自身,成辦一切願望。向食供的仙人頂禮!以此進行讚頌,並委託事業:對於息增懷三種事業,供奉酥油,對於降伏事業,供奉黑酥油和盛滿的三份供品。對於息法,向偉大的仙人您供奉焚燒的祭品, 16-684 以此祈願普遍而言,祈願佛陀的教法興盛、廣弘並長久住世,祈願已故上師的清凈願景得以圓滿,祈願在世上師的壽命安康,祈願一切眾生獲得廣大的安樂,特別是祈願我們師徒施主眷屬等消除疾病、邪魔、罪障等障礙,並祈願一切障礙消除,以便我們成就解脫和一切智智。對於增法,祈願壽命、福德、力量、威望、榮耀和財富等世間和出世間的一切圓滿,日益增長。對於懷法,祈願外在的器世界、內在的有情眾生,特別是天、魔、人三界以及財富受用等,總而言之,祈願一切顯現和不顯現的事物都被您掌控。對於降伏法,祈願摧毀佛法者、貶低三寶者、破壞僧團者,特別是祈願我們師徒施主眷屬等在修持佛法時所遇到的敵對勢力,以及外在的敵人……

【English Translation】 Is the action. 16-683 Offer scattered food in the mouth, flowers and incense on the head, apply scented oil to the heart and perform scattering offerings, dedicate the body and cool the feet, place butter lamps and other items in order, offer torma (food offering) and clothing. As mentioned above. Furthermore, it is also mentioned in the same text: 'The act of praise and supplication should be performed.' The praise is as follows: Hūṃ! Great Terrifier, God of Fire! Bestower of all desires! Diligently striving for the benefit of oneself and others. Homage to the great sage! The great sage born from Hūṃ (hūṃ, seed syllable)! With a white complexion, possessing a peaceful demeanor; for the enriching activity, with a golden complexion, possessing a majestic demeanor; for the magnetizing activity, with a red complexion, possessing an enamored demeanor; for the wrathful activity, with a black complexion, possessing an wrathful demeanor. It should be recited thus. One face, three eyes, with matted hair piled high, four arms, the two right arms holding a staff and a skullcup respectively, the two left arms holding a rosary and a fire pit, adorned with jewels and the Brahman's thread, accomplishing all desires. Homage to the sage who consumes offerings! With this, praise and entrust the activities: For the peaceful, enriching, and magnetizing activities, offer ghee (clarified butter), for the wrathful activity, offer black ghee and three full portions of offerings. For the peaceful activity, I offer burnt offerings to you, the great sage, 16-684 With this, may the teachings of the Buddha flourish, spread, and remain long in the world, may the pure vision of the deceased lama be fulfilled, may the life of the living lama be stable, may all sentient beings attain great happiness, and especially may we, the teacher, disciples, patrons, and retinue, be free from diseases, evil spirits, sins, and obstacles, and may all obstacles be pacified so that we may attain liberation and omniscience. For the enriching activity, may all the perfections of this world and beyond, such as life, merit, power, glory, splendor, and wealth, increase more and more. For the magnetizing activity, may the outer world of containers, the inner world of sentient beings, especially the gods, demons, and humans, as well as wealth and enjoyment, in short, may all that appears and does not appear be brought under your control. For the wrathful activity, may those who destroy the Buddha's teachings, degrade the Three Jewels, and destroy the Sangha, especially those who obstruct us, the teacher, disciples, patrons, and retinue, from practicing and experiencing the Dharma, and the external enemies...


་ཡིད་ལ་སེམས་པ། 16-685 ད་དགྲ་དངོས་སུ་སྦྱོར་བའི་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་དྲག་པོའི་ལས་ཀྱིས་ཚར་བཅད་ནས་ཡང་དག་པའི་ལམ་ལ་འགོད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། རྫས་རྣམས་ཕུལ་བའི་རྗེས་སུ་བྱས་ནའང་ ལེགས་པར་སེམ་མོ། ། གཉིས་པ་གསང་བ་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། མེ་ལྷའི་སྙིང་གར་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད། །བསང་གཏོར་ལ་སོགས་རིམ་པ་བཞིན། །སྔར་བསྟན་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པས། ཨ་མྲྀ་ཏས་བསངས། སྭཱ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། མེ་ལྷ་སྙིང་ག་ཡངས་པའི་དབུས་སུ་བྷྲུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། ཞེས་པ་ནས། དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ་ ཀྱི་བར་གཞུང་བཞིན་ལ། བྱོན་སྐྱེམས་སྙིང་པོ་སོ་སོའི་ཞབས་སུ་ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཞེས་བཏགས་པས་ལས་དང་མཐུན་པའི་མར་རམ་མར་ནག་གཙོ་བོ་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དང་འཁོར་རྣམས་ལ་བདུན་ ཕུལ་ལ། ཕྱག་འཚལ་གྱི་རྗེས་སུ་མཆོད་པ་རྒྱས་པའམ། བསྡུས་པ། ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ས་པ་རི་ཝཱ་རེ་བྷྱཿ ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ་སྭཱཧཱ། ཞེས་སོགས་ཆུ་བཞི་དང་ཕྱི་མཆོད། ནང་ མཆོད། གསང་མཆོད། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པ་རང་རྫས་མཛེས་པའི་བར་ཕྱི་རོལ་མཆོད་ཆོག་བཞིན་ལ། དེ་ནས་བསྲེག་རྫས་འབུལ་བ་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ཨོཾ་བཱི་ར་བཛྲ་སུ་ཁཱི་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། 16-686 ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ས་མ་ཡ་ཨོཾ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུཾ་ཞེས་རྒྱས་པར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཁྱུང་གི་བར་དང་། བསྡུས་པ་ཁྱད་པར་གྱི་འཁོར་བཞི། ཁྱུང་ལྔ་སོགས་ཀྱི་སྙིང་ པོའི་ཞབས་སུ་རྫས་སྔགས་སོ་སོ་བཏགས་པ་མེ་ལྷའི་སྐབས་བཞིན་སྤེལ་ཚིག་དང་བཅས་པས། གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ལ་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་ཕུལ་ན་འཁོར་རྣམས་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་རེ་འབུལ། གཙོ་བོ་ཡབ་ ཡུམ་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཕུལ་ན། འཁོར་རྣམས་ལ་བདུན་བདུན། གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ལ་བདུན་ཕུལ་ན་འཁོར་རྣམས་ལ་གསུམ་གསུམ་འབུལ་བ་སོགས་རྒྱས་བསྡུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པ་གལ་ཆེ་ཞིང་། གཏོར་ མ་གཞུང་བཞིན་ཕུལ་ལ། གོས་ཟུང་འབུལ་བ་ནི། བསངས་སྦྱངས་བྱས་ལ། སྲབ་འཇམ་ཡང་བ་ལྷ་ཡི་གོས། །མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བརྙེས་ལ། །མི་ཕྱེད་དད་པས་བདག་འབུལ་ན། །བདག་ཀྱང་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་བཛྲ་ཝཧླུ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། ལས་དང་མཐུན་པའི་སོ་རྩི་མར་རམ་མར་ནག་དགང་བླུགས་གང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱམྦུལ་ལ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཞེས་པས་ཕུལ་ལ། འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་ པའང་། རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་སྲེག་རྫས་ཕུལ་བ་ལ་བརྟེན་ནས། ཞེས་སོགས་མེ་ལྷའི་སྐབས་བཞིན་བྱའོ། །དེ་ནས། བདག་གིས་ཐོག་མ་མེད་དུས་ནས། །ཞེས་སོགས་རྒྱུན་བཤགས་དང་། བསྟོད་པ་ནི། 16-687 འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དཔལ་གྱུར་པ།

【現代漢語翻譯】 心中所想。 現在,爲了徹底摧毀並引導至正道,祈請以忿怒尊的強大力量,懲罰那個被稱為『真正敵人』的傢伙。如此祈禱並獻上供品后,認真思考是很好的。第二,在《秘密教續》中說:『在火神的心中供奉壇城,像獻祭朵瑪一樣逐步進行,從先前所說的內容中瞭解。』因此,用甘露(藏文:ཨ་མྲྀ་ཏས་,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:不死)凈化,用自性(藏文:སྭཱ་བྷཱ་ཝས་,梵文天城體:स्वभाव,梵文羅馬擬音:svabhāva,漢語字面意思:自性)清凈。在火神寬廣的心間中央,從吽(藏文:བྷྲུཾ་,梵文天城體:भ्रुं,梵文羅馬擬音:bhrūṃ,漢語字面意思:種子字)完全轉變,出現由各種珍寶組成的巨大解脫宮殿。』如儀軌中所述,直至灌頂和印封。在各自的足下,加上『嗡 阿格納耶 梭哈』,獻上與事業相應的酥油或黑酥油,主尊二十一份,眷屬七份。頂禮之後,供養可豐可簡。『嗡 班雜 旃扎 瑪哈 羅恰納 薩巴熱瓦熱 貝 ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ་སྭཱཧཱ(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:供品,接受,吽,梭哈)』等四水和外供、內供、密供、真如供,直至自性美麗的供品,如外供儀軌。然後是獻上焚燒供品:『嗡 班雜 旃扎 瑪哈 羅恰納 吽 啪!嗡 貝ra 班雜 蘇khī 吽 啪! 從父母本尊的心中發出,嗡 阿 吽 薩瑪雅 嗡 嘎魯達 吽,廣則觀想不可思議的金翅鳥,簡則觀想特殊的四部眷屬,五金翅鳥等的心咒,在各自的足下加上咒語,如火神儀軌般,加上敬語。如果向主尊父母獻一百零八份,則向眷屬獻二十一份。如果向主尊父母獻二十一份,則向眷屬獻七份。如果向主尊父母獻七份,則向眷屬獻三份,瞭解廣簡的差別非常重要。如儀軌獻上朵瑪,獻上成雙的衣服:凈化后,柔軟輕薄的天衣,獻給證得不壞金剛身的您,以不壞的信心我獻上,愿我也獲得金剛身!嗡 班雜 瓦赫魯亞 梭哈。』唸誦此咒,獻上與事業相應的蘇油或黑蘇油。嗡 班雜 達姆布拉 耶 梭哈。』如此獻上,並祈禱所求之事:依靠向金剛忿怒尊眾獻上焚燒供品等,如火神儀軌般進行。然後,『從無始以來,我所造作的…』等懺悔文,以及讚頌文: 成為一切眾生榮耀者。

【English Translation】 What is in mind. Now, in order to completely destroy and guide to the right path, I pray that the wrathful deity's powerful force will punish that one called 'the real enemy'. After saying this and offering the substances, it is good to think carefully. Second, in the 《Secret Tantra》 it says: 'Worship the mandala in the heart of the fire god, proceed step by step like offering the Torma, understand from what was said earlier.' Therefore, purify with Amrita (藏文:ཨ་མྲྀ་ཏས་,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:immortality), cleanse with Svabhava (藏文:སྭཱ་བྷཱ་ཝས་,梵文天城體:स्वभाव,梵文羅馬擬音:svabhāva,漢語字面意思:self-nature). In the center of the fire god's vast heart, from Bhrum (藏文:བྷྲུཾ་,梵文天城體:भ्रुं,梵文羅馬擬音:bhrūṃ,漢語字面意思:seed syllable) completely transformed, appears the great liberation palace made of various jewels.' As described in the ritual, up to the empowerment and sealing. At the feet of each, add 'Om Agnaye Svaha', offering twenty-one portions of ghee or black ghee corresponding to the activity to the main deity, and seven portions to the retinue. After prostrating, the offering can be either extensive or concise. 'Om Vajra Canda Maha Rosana Sapariwarebhyah Argham Pratīccha Hūṃ Svāhā (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:offering, accept, Hum, Svaha)' etc., the four waters and outer offerings, inner offerings, secret offerings, and suchness offerings, up to the naturally beautiful offerings, like the outer offering ritual. Then, offering the burnt substances: 'Om Vajra Canda Maha Rosana Hum Phat! Om Vira Vajra Sukhi Hum Phat! From the heart of the parent deities, Om Ah Hum Samaya Om Garuda Hum, extensively visualize the inconceivable Garuda, concisely visualize the special four retinues, the heart mantras of the five Garudas, etc., add the mantra to each substance at their feet, like the fire god ritual, adding honorifics. If offering one hundred and eight portions to the main parent deities, then offer twenty-one portions to the retinue. If offering twenty-one portions to the main parent deities, then offer seven portions to the retinue. If offering seven portions to the main parent deities, then offer three portions to the retinue, it is important to know the difference between extensive and concise. Offer the Torma as described in the ritual, offer the pair of clothes: after purification, 'The soft and light heavenly clothes, I offer to you who have attained the indestructible Vajra body, with indestructible faith, may I also attain the Vajra body! Om Vajra Vahluyā Svāhā.' Recite this mantra, offering the corresponding amount of ghee or black ghee. 'Om Vajra Tambula Ye Svaha.' Offer in this way, and pray for the desired purpose: relying on offering burnt substances to the assembly of Vajra Wrathful Ones, etc., proceed as in the fire god ritual. Then, 'From beginningless time, what I have done...' etc., the confession, and the praise: You who are the glory of all beings.


།ཞེས་པ་ནས། ཐོགས་མེད་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཞེས་པའི་བར་རམ། ཡང་ན། གསང་བ་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་མཚན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་བསྟོད་ལ། ཡིག་ བརྒྱ་ལན་གསུམ་བཟླས་རྗེས། དམ་པ་རྗེ་བཙུན་པ་ཞེས་པ་ནས། དྲག་པོའི་ལས་ཀྱིས་ཚར་གཅོད་ནུས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་པའི་བར་ཕྱི་རོལ་མཆོད་ཆོག་བཞིན་བྱའོ། །གསང་བ་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ ལས། དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་གཤེགས་རིམ་པ་རྣམས། །མཁས་པས་ཉེ་བར་བརྟགས་ཏེ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དང་མེ་ལྷ་གཉིས་ཀའི་གཤེགས་བསྡུ་བསྟན་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བ་ནི། ལྷ་ ཚོགས་རྣམས་ལ་མཆོད་བསྟོད་བསྡུས་པ་ཅིག་ཕུལ་ལ། གཤེགས་སྐྱེམས་ལས་དང་མཐུན་པའི་མར་རམ་མར་ནག་གཙོ་བོ་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དང་། འཁོར་རྣམས་ལ་བདུན་བདུན་ཕུལ་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་ གསུམ་བཟླས་པས་ལྷག་ཆད་བསྐང་ནས། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །ཅེས་པ་ནས། བདག་ལ་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་མཎྜལ་མུཿ ཅེས་བརྗོད་པས། དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་ མཆོད་དང་འབྲེལ་ན་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཤེགས་ཤིང་། མ་འབྲེལ་ན་ཡེ་ཤེས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས་པའམ། དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་བདག་གི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པས། 16-688 བདག་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསམ་ཞིང་།། །། ༄། །རྗེས། གསུམ་པ་རྗེས་མེ་ལྷ་ལ་གཏང་རག་གི་མཆོད་སྦྱིན་དང་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི། མར་རམ་མར་ནག་དགང་བླུགས་གསུམ་ཐབ་ཏུ་བླུགས་པས། དྲང་སྲོང་མེ་ལྷ་ཞལ་ཕྱག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར། ཆུ་བཞི་མཆོད་པ་ལྔ་དང་སྲེག་རྫས་རྣམས་གོང་བཞིན་བདུན་བདུན་ཕུལ་རྗེས་གཏོར་མ་བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨོཾ་ ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་མ་ཟག་མེད་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཞེས་གསུམ་མམ་ལྔས་ཕུལ་ལ། གོས་ཟུང་བསངས་སྦྱངས་བྱས་ལ། སྣ་ཚོགས་དབང་པོའི་གཞུ་ལྟར་རབ་བཀྲ་བ། །གང་ལ་རེག་ན་བདེ་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་བའི། །གོས་བཟང་རིན་ཆེན་བདག་ བློ་སྦྱང་ཕྱིར་འབུལ། །བཟོད་པ་དམ་པའི་གོས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་ཤོག །ཨོཾ་བཛྲ་ཝསྟཱ་ཡ་སྭཱཧཱ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། སོ་རྩི་མར་རམ་མར་ནག་དགང་བླུགས་གང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱམྦུ་ལཱ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཞེས་པས་ཕུལ་ལ། བསྟོད་པ་དང་འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བའི་བར་སྔར་བཞིན་བྱས་ལ། སླར་མཆོད་བསྟོད་བསྡུས་པའི་རྗེས་སུ། གཤེགས་སྐྱེམས། མར་རམ་མར་ནག་དགང་བླུགས་གསུམ་ཕུལ་ལ། ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ་བཟླས་པས་ལྷག་ཆད་བསྐང་། ནོངས

【現代漢語翻譯】 從『向無礙金剛您頂禮』之間,或者,如《秘密教續》中所說的二十一個名號讚頌后,唸誦三遍百字明咒。從『尊貴的至尊者』到『請加持能以猛烈的行為降伏』之間,按照外供儀軌進行。如《秘密教續》中所說:『智者應細緻觀察壇城收攝次第而行。』這表明了壇城和火神兩者的收攝。然後是壇城的收攝:向諸佛供養簡略的供贊,獻上與事業相應的食子,主要以酥油或黑油二十一份,以及眷屬的七份,唸誦三遍百字明咒以彌補缺失,然後唸誦:『嗡,您成辦一切眾生的利益,』到『成為加持我的因緣。嗡阿吽班雜巴尼曼扎拉穆』。如果與壇城修供相關,則迎請本尊的智慧尊融入壇城;如果無關,則智慧尊融入自性之處,或者無二無別的誓言智慧壇城,連同所依和能依,融入我的心中,觀想我與壇城無二無別。 之後,第三部分是關於火供的酬謝供養和功德利益的闡述,分為兩個部分。第一部分是:將三份酥油或黑油倒入火爐中,剎那間,圓滿具足面容和手足的火神顯現。如前供養四水、五供和焚燒物各七份后,清掃並凈化食子。從空性中,由嗡字化現為寬廣無垠的珍寶器皿,其中食子轉變為無漏甘露的自性。以嗡阿吽加持,並唸誦『嗡 阿格納耶 德瓦達 依當 巴林達 卡卡卡嘿』三遍或五遍供養。清掃並凈化絲綢衣物,唸誦:『如彩虹般絢麗多彩,觸之帶來安樂,為調伏我執而獻上珍貴美好的衣物,愿以忍辱的聖衣莊嚴。嗡 班雜 瓦斯達亞 梭哈』。獻上漱口水、酥油或黑油,唸誦『嗡 班雜 丹布拉耶 梭哈』。如前進行讚頌和祈請事業,之後再次進行簡略的供贊。獻上食子,倒入三份酥油或黑油,唸誦三遍百字明咒以彌補缺失。

【English Translation】 From 'I prostrate to you, Unobstructed Vajra,' or, after praising with the twenty-one names mentioned in the Guhyasamaja Tantra, recite the Hundred Syllable Mantra three times. From 'Venerable Jetsunpa' to 'Please bless me to be able to subdue with fierce actions,' perform as in the outer offering ritual. As stated in the Guhyasamaja Tantra: 'The wise should carefully examine and perform the stages of dissolving the mandala.' This indicates the dissolution of both the mandala and the fire deity. Then, the dissolution of the mandala: Offer a concise offering and praise to the assembly of deities, offer torma appropriate to the activity, mainly twenty-one portions of ghee or black oil, and seven portions for the retinue. Recite the Hundred Syllable Mantra three times to make up for any deficiencies. Then recite: 'Om, you accomplish all the benefits of sentient beings,' to 'May it become the cause of blessing me. Om Ah Hum Vajrapani Mandala Muh.' If related to mandala accomplishment and offering, the wisdom being of the front generation dissolves into the mandala; if not related, the wisdom being dissolves into its natural abode, or the indivisible samaya-wisdom mandala, together with the support and supported, dissolves into my heart, and contemplate that I am inseparable from the mandala. After that, the third part is about the thanksgiving offering to the fire deity and the explanation of the benefits, divided into two parts. The first part is: Pour three portions of ghee or black oil into the hearth, and instantly, the fire deity with complete face and hands appears clearly. Offer the four waters, five offerings, and burnt substances as before, seven portions each, then sweep and purify the torma. From emptiness, from the syllable Om, a vast and wide precious vessel arises, in which the torma transforms into the nature of uncontaminated nectar. Bless with Om Ah Hum, and offer by reciting 'Om Agnaye Devata Idam Balimta Kha Kha Kahi' three or five times. Sweep and purify the silk garments, and recite: 'Radiant like a rainbow, bringing happiness upon touch, I offer precious and beautiful garments to tame my ego. May I be adorned with the holy garment of patience. Om Vajra Vastraya Svaha.' Offer mouthwash, ghee, or black oil, reciting 'Om Vajra Tambulaye Svaha.' Perform the praise and entrustment of activity as before, then again perform a concise offering and praise. Offer the torma, pour in three portions of ghee or black oil, and recite the Hundred Syllable Mantra three times to make up for any deficiencies.


་པ་བཟོད་པར་གསོལ་ལ། 16-689 བདག་གི་དོན་དང་གཞན་གྱི་དོན། །བྱིན་ཟ་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛད་ལགས་ཀྱི། །རང་གནས་བདེ་བར་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་གཙྪ་སྭ་བྷཱ་ཝཱ་ནཱཾ། ཞེས་ པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྷ་ཤར་ལྷོར་གཤེགས། དམ་ཚིག་གི་མེ་ལྷ་བདག་གི་ཐུགས་ཀར་བསྡུ་ཞིང་། སྲེག་རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་ཐབ་ཏུ་བླུག་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཞེས་བརྗོད་པས་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་ ཐམས་ཅད་དེར་འདུས་ནས་རང་རང་གི་འདོད་ཡོན་གྱིས་ཚིམ་པར་བསམ་ཞིང་། མེ་དེ་ལོང་ཡོད་ན་མ་ཤིའི་བར་བཞག ལོང་མེད་ན་ཞི་བ་ལ་འོ་མ་སོགས་དཀར་པོའི་དྲིའི་ཆུ་དང་། རྒྱས་པ་ ལ་སེར་པོའོ། །དབང་ལ་དམར་པོའོ། །དྲག་པོ་ལ་དུག་ཁྲག་གི་ཆུས་གཞིལ་ལ། དེ་ནས་ཐལ་སོལ་རྣམས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པར་བླུག་ལ། རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའི་ཆུ་ཀླུང་དུ་དོར་ལ་སླར་ཆུ་ གཙང་གིས་བཀང་བ་ཁྱེར་ནས་སྦྱིན་སྲེག་ཁང་པར་གཏོར་ཞིང་ལས་ཀྱི་རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་རྗེས་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ་ནི། གསང་བ་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷས་ནི་མཆོག་སྟེར་ལ། ། མེ་ཡིས་འདོད་པའི་དོན་སྒྲུབ་བྱེད། །ཡན་ལག་གིས་ནི་བདེ་བ་སྦྱིན། །འོ་མ་སྦྲང་རྩིས་བདེ་བ་འཕེལ། །གྲོ་དང་སྲན་མས་ནད་ཀུན་སེལ། །དཱུརྦས་སྲོག་ནི་འཛིན་པ་ཡིན། །ནས་ཀྱིས་བརྩོན་འགྲུས་ལ་དབང་སྟེ། ། 16-690 སྟོབས་འཕེལ་མཱ་ཤ་ཀ་ཡིན་ནོ། །འབྲུ་འཕེལ་སོ་བའི་ལས་ཡིན་ཏེ། །སྡིག་པ་དག་པ་ཏིལ་ཡིན་ནོ། །འབྲས་ཀྱིས་ནུས་པ་འཕེལ་བྱེད་ལ། །ཞི་བ་ཡུངས་དཀར་ཀུ་ཤས་བསྲུང་། །དཔལ་བསྐྱེད་པ་ནི་བུད་ ཤིང་སྟེ། །ཡམ་ཤིང་གཟི་བརྗིད་སྐྱེད་པར་བྱེད། །འབྱོར་པ་འཕེལ་བ་མར་ཡིན་ནི། །སྦྱིན་བདག་བཀྲ་ཤིས་ཐབ་ཡིན་ནོ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་སྟེར་མ ཆོད་པའི་རྫས། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཟར་བུ་སྟེ། །བདུད་ཀྱི་ མར་གྱིས་ཚིམ་བྱེད་པ། །མཆོད་པ་གཞན་གྱིས་ཅི་ཞིག་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་བསྲེག་འཕྲིན་ལས་འོད་ཀྱི་འཕྲེང་བ་འདི་ཉིད། ཚུལ་འདི་ཉིད་ཀྱི་བསྙེན་བསྒྲུབ་ལ་ ལྷག་པར་བརྩོན་པ་སྔགས་འཆང་ཆོས་ཀྱི་མགོན་པོ་དང་། གྲུབ་ཆེན་ཤཱཀྱའི་མཚན་ཅན་གྱི་རིགས་ཀྱི་དབོན་བརྒྱུད་ཆོས་ལ་ངེས་པར་སོམ་ཞིང་བློ་མིག་ཡངས་པ་བླ་མ་རྒྱ་མཚོས་ནན་གྱིས་བསྐུལ་བའི་ངོར། དཔལ་ལྡན་འབྲུག་པ་རིན་པོ་ཆེའི་རིང་ལུགས་དྲི་མ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ངག་དབང་ནོར་བུས། ཁྲོ་མོ་ཞེས་པ་ཤིང་ཕོ་འབྲུག་གི་ལོ་རྒྱལ་གྱི་ཟླ་བའི་དམར་ཆ་འཕེལ་བའི་དགའ་བ་ དང་པོའི་རྒྱལ་དང་ཕུར་བུ་འཛོམ་པའི་དུས་སྦྱོར་བཟང་པོ་ལ། གདན་ས་ཆེན་པོ་ར་ལུང་ཐིལ་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་དམ་པར་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པའང་གུ་རུ་སཱ་ག་ར་ཉིད་ཀྱིས་བགྱིས་པའི་དགེ་བས་འཕྲིན

【現代漢語翻譯】 請寬恕我的無知。 爲了我和他人的利益,您慈悲地行事。 愿您安住在自己的處所,並再次降臨。 唸誦『嗡 阿格納耶 德瓦塔 嘎恰 斯瓦巴瓦南 (藏文:ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་གཙྪ་སྭ་བྷཱ་ཝཱ་ནཱཾ།,梵文天城體:ओम् अग्नये देवता गच्छ स्वभावानां,梵文羅馬擬音:Om Agnaye Devata Gaccha Svabhavanam,漢語字面意思:嗡,火神,本尊,去,自性)』,智慧火神向東南方離去。將誓言火神收于自己心中,將剩餘的供品投入火中,唸誦『嗡 阿格納耶 斯瓦哈 (藏文:ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱཧཱ།,梵文天城體:ओम् अग्नये स्वाहा,梵文羅馬擬音:Om Agnaye Svaha,漢語字面意思:嗡,火神,梭哈)』,觀想六道眾生聚集於此,各自滿足自己的願望。如果火有火焰,就讓它燃燒到熄滅。如果沒有火焰,就用牛奶等白色香水熄滅。對於增益法,用黃色液體;對於懷愛法,用紅色液體;對於降伏法,用毒血熄滅。然後將灰燼放入一切灰燼的瓶子中,倒入流入大海的河流中,再用清水裝滿瓶子,灑在火供的房間里,使業的痕跡不顯現。 第二,展示後續的利益。《秘密教義續》中說:『壇城之神給予殊勝成就,火能成辦所欲之事,肢分給予安樂,牛奶蜂蜜增添喜樂,小麥豆類消除一切疾病,吉祥草能延續生命,大麥能掌控精進,綠豆能增長力量,稻米能增產,芝麻能凈化罪業,稻米能增長能力,白芥子能息滅,吉祥草能守護,木柴能增添光輝,杜鵑花木能增添榮耀,酥油能增添財富,施主吉祥,火爐能給予一切成就,供品是最好的,方法和智慧是勺子,用魔鬼的酥油滿足,其他的供品又有什麼用呢?』 如是,金剛暴怒尊的事業火供,這串事業之光,對於精進修持此法的持咒者法之怙主,以及具名釋迦的大成就者的後裔,堅定信仰佛法且心胸開闊的上師嘉措,應其懇請,由具吉祥德魯巴傳承的無垢金剛持者阿旺諾布,在木陽龍年(2024年)的吉祥月,上弦月的第一個吉祥日,水星和木星會合的良辰吉日,于大聖地拉隆提的昆嘎拉瓦法源處撰寫,愿此善行增益。

【English Translation】 Please forgive my ignorance. For the benefit of myself and others, you act with compassion. May you abide in your own place and return again. Recite 'Om Agnaye Devata Gaccha Svabhavanam (藏文:ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་གཙྪ་སྭ་བྷཱ་ཝཱ་ནཱཾ།,梵文天城體:ओम् अग्नये देवता गच्छ स्वभावानां,梵文羅馬擬音:Om Agnaye Devata Gaccha Svabhavanam,Literal meaning: Om, Agni, deity, go, own nature)', the wisdom fire deity departs to the southeast. Gather the commitment fire deity into your heart, and pour the remaining offerings into the fire, reciting 'Om Agnaye Svaha (藏文:ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱཧཱ།,梵文天城體:ओम् अग्नये स्वाहा,梵文羅馬擬音:Om Agnaye Svaha,Literal meaning: Om, Agni, Svaha)', contemplate that all six realms of beings gather there, each satisfying their own desires. If the fire has flames, let it burn until it goes out. If there are no flames, extinguish it with white fragrant water such as milk. For increasing rites, use yellow liquid; for subjugation rites, use red liquid; for wrathful rites, extinguish it with poisonous blood. Then, put the ashes into a vase for all ashes, pour it into a river that flows into the ocean, and then fill the vase with clean water and sprinkle it in the fire offering room, so that the traces of the karma do not appear. Second, showing the subsequent benefits. In the 'Secret Teachings Tantra' it is said: 'The mandala deity gives supreme accomplishment, fire accomplishes desired things, limbs give happiness, milk and honey increase joy, wheat and beans eliminate all diseases, durva grass sustains life, barley has power over diligence, green beans increase strength, rice is for increasing grain, sesame is for purifying sins, rice increases power, white mustard pacifies, kusha grass protects, firewood creates glory, yam wood creates splendor, ghee increases wealth, the patron is auspicious, the stove gives all accomplishments, offerings are the best, method and wisdom are the ladle, satisfying with the demon's ghee, what use are other offerings?' Thus, this garland of light of the activities of the four activities of Vajra Tummo fire offering, for the mantra holder Dharma Protector who is particularly diligent in the approach and accomplishment of this method, and at the urging of Lama Gyatso, the descendant of the lineage of the great accomplished Shakya, who is steadfast in faith and has a broad mind, Ngawang Norbu, the immaculate Vajra Holder of the glorious Drukpa lineage, wrote this at the great seat of Ralung Thil's Kungarawa Dharma Source on the auspicious day of the first waxing moon of the auspicious month of the Wood Male Dragon year (2024), when Mercury and Jupiter meet, and the scribe was Guru Sagara himself. May this virtue increase.


་ལས་བཞི་བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག། །།མདྒལཾ།། །།

【現代漢語翻譯】 愿四種事業(息災、增益、敬愛、降伏)順利成就,獲得金剛持(Vajradhara)的果位!吉祥圓滿!

【English Translation】 May the four activities (pacifying, increasing, magnetizing, and subjugating) be accomplished effortlessly, and may you attain the state of Vajradhara! May it be auspicious and perfect!