padkar1730_口訣心寶修習筆記.g2.0f

遍知貝瑪嘎波大師教言集PK200ཞལ་གདམས་སྙིང་གི་ནོར་བུའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཟིན་བྲིས་བཞུགས་སོ།། 17-612 ༄༅། །ཞལ་གདམས་སྙིང་གི་ནོར་བུའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཟིན་བྲིས་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །ཞལ་གདམས་སྙིང་གི་ནོར་བུའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཟིན་བྲིས་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །སེམས་སྐྱིལ་སྟེང་ནས་མི་ཆེན་ལུགས། །ལུས་ནི་འགྱུར་མེད་གེགས་སེལ་བཞི། །གན་རྐྱལ་གཅུད་འབེབས་ལངས་དགུར་རོ། །གཏུམ་མོའི་འདྲེན་འགྲེམས་འཁྲུལ་འཁོར་ལ། །རྡོ་རྗེ་ནང་འཛིན་ཟླ་འཛིན་དང་། །ཁོང་འདྲེན་དབང་སྡུད་ཉི་མ་འཛིན། །དྭངས་འཛིན་དྭངས་མ་རྒྱབ་ལག་བརྒྱད། །གཡས་བརྐྱང་ གཡོན་བརྐྱང་མཉམ་མི་མཉམ། །གོམ་པ་ས་ག་ཟླུམ་པོ་དང་། །རུ་སྦལ་བུང་བ་རྒྱ་མཚོའི་རླབས། །རི་བོང་འདེགས་པ་བཅུ་གཅིག་འདྲེན། །སྟོད་སྨད་བར་གྱི་རྣམ་རོལ་དང་། །སེང་གེ་རྩལ་སྤྲུགས་རྩངས་པའི་བྲང་། ། 17-613 སྦལ་པའི་བགྲད་དང་སྦྲུལ་གྱི་འཁྲིལ། །གནས་ལུགས་དྭངས་འགྲེམས་འགྲེམས་སུ་བཤད། །དཀར་དམར་འཆིང་དང་སེང་གེའི་ལོག །སྟག་མོའི་གསུམ་འཐེན་གྱད་ཀྱི་བགྲད། །རྨ་བྱའི་འགྱིང་བ་བཞི་པོ་འདྲེན། །གེགས་རྣམས་ཀུན་རྫོགས་ཁ་ བསྒྱུར་སེལ། །ནད་བརྒྱ་སྨན་གཅིག་ཁྱད་ཆོས་ཡིན། །དང་པོ་མི་ཆེན་ལུགས་ནི། སེམས་སྐྱིལ་གྱི་སྟེང་ནས་བཞག་ཤ་བརྡབས་ཏེ་ལག་གཉིས་གཡས་ཀྱི་ཐད་ནས་ཕར་བརྐྱང་། །ཚུར་རྡེབ་པ་གསུམ། །གཡོན་དུ་གསུམ་ཆ་ མཉམ་གསུམ། །གཡོན་ནུ་སྟེང་དུ་བཞག །གཡས་པས་གསུམ། བཟློག་སྟེ་གསུམ། གཡས་བརྐྱང་གཡོན་པས་འཁྲུ་བ་གསུམ། བཟློག་སྟེ་གསུམ། དེ་ནས་ལག་མཐིལ་འཕུར་མགོ་སྟོད་ཀྱི་རྒྱབ་མདུན་འཕུར་བ་གསུམ། དེ་ནས་ཅུང་ཟད་ ཙོག་པུས་རྐང་པ་གཡས་པ་མདུན་དུ་ལན་གསུམ་ཕྲ་སྟེ་གསུམ། དེ་བཞིན་གཡོན་ལའང་བྱའོ། །ལུས་མི་འགྱུར་བའི་གེགས་སེལ་བཞིའི་དང་པོ། གན་རྐྱལ་ནི། གན་རྐྱལ་དུ་ཉལ་བའི་རྐང་པ་གཉིས་ནམ་མཁར་ ཤད་བརྐྱང་བའི་སོར་མོ་བསྣོལ་བས་སྒྱིད་ཁུང་ནས་འཐེན་རྒྱབ་ཀྱི་ཚིགས་ཐང་ཤ་གཅོད་པའོ། །བཅུད་འབེབས་ནི། ལུས་གནད་ལངས་ཏེ་ཁུ་ཚུར་པུས་མགོར་བཀན་འཕོངས་དང་སའི་བར་དུ་ཁྲུ་གང་ཙམ་བཞག་དལ་ བུར་ཕབ་ཚོ་འཛིན་ལག་པ་མ་གུག་པར་བྱའོ། །ལངས་པ་ནི། ཧར་ལངས་རྐང་པ་གཤིབས་ལག་པ་སྟེང་དུ་བརྐྱང་རྒྱབ་ཏུ་ལེགས་པར་དགྱེད་པའོ། །དགུར་བ་ནི། རྐང་ལག་གི་མཐིལ་བཞི་ས་ལ་ཕབ་སྟེ་མགོ་བཀུག་ལ་དགུར་གྱིས་སྒལ་པ་བསྒོང་ཞིང་འཆུན་འདོད་པའོ། ། 17-614 གཏུམ་མོའི་འདྲེན་འགྲེམས་ཀྱི་དང་པོ། རྡོ་རྗེ་ནང་འཛིན་ནི་པུས་བཙུགས་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བསྣོལ། འདྲེན་དུས་ཨིཾ་གི་སྒྲ་ཕྱིར་དལ་བུས་བུས། འཇམ་པོས་དྭངས་མ་འདྲེན། དེ་ནས་ལྟོ་བ་བསྐོར་བས་འབྱེད། ཕྱིར་འབུད་རན་ཚད་ཀྱིས་ཞོ་འདྲ་བ་འདྲེན། ལྟོ་བ་བསྐོར་བས་འབྱེད། ཕྱིར་འབུད་དྲག་པོས་སྙིགས་མ་དར་བ་འདྲ་བ་འདྲེན། སྟེང་དུ་སྒྲེགས་པ

【現代漢語翻譯】 遍知貝瑪嘎波大師教言集PK200《口訣心寶幻輪筆記》 口訣心寶幻輪筆記 口訣心寶幻輪筆記 從心安處起,效仿偉人行儀;身姿不變,遣除四種違緣。 前仰、后合、下壓、上挺共九式。 拙火導引舒展幻輪:金剛內攝、明月攝持,空行導引、權攝日輪。 清凈攝持、清凈背手八式,右伸、左伸、同等、不同等。 步法如薩嘎彎月,如龜、如蜂、如海浪,似兔起,共十一導引。 上下內外之顯現,如獅抖鬃、如鶴舒胸,如蛙伸展、如蛇纏繞。 安住本性清凈舒展,宣說舒展之法。 白脈紅脈之束縛,如獅子回顧,似虎女三伸,如巨人伸展,若孔雀伸頸,此為四導引。 圓滿遣除諸違緣,轉違緣為順緣,百病一藥乃其殊勝之處。 首先,偉人行儀:從心安處開始,拍打身體,雙手從右側伸展,來回三次,左側三次,左右相同三次,左手置於上方,右手三次,反之亦然三次,右手伸展,左手揉搓三次,反之亦然三次,然後手掌向上,頭部前後三次,然後稍微蹲下,右腳向前三次,同樣左腳也這樣做。 身不動的遣除違緣四法之首:前仰,仰臥,雙腳向天空伸直,手指交叉,從腘繩肌處拉伸,切斷背部關節的僵硬。 精華下滴:身體挺直,拳頭抵住膝蓋,臀部與地面之間留一拃的距離,緩慢放下,保持平衡,手不要彎曲。 挺身:完全站直,雙腳併攏,雙手向上伸展,背部充分後仰。 彎曲:手腳掌著地,低頭彎曲,背部拱起,想要收縮。 拙火導引舒展之首:金剛內攝,跪姿,雙手握拳于胸前交叉,導引時發出嗡(藏文:ཨྃ,梵文天城體:ओ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡)的聲音,緩慢呼出,輕柔地導引清凈之氣,然後轉動腹部打開,呼出適量的如酸奶般的物質,轉動腹部打開,用力呼出如濃茶般的雜質,向上挺直身體。

【English Translation】 Collection of Teachings by Omniscient Pema Garpo PK200: A Record of the Revolving Wheel of Heart Jewel Instructions A Record of the Revolving Wheel of Heart Jewel Instructions A Record of the Revolving Wheel of Heart Jewel Instructions Starting from a place of mental ease, emulate the conduct of great individuals; maintain a steady posture, dispelling four types of obstacles. Forward bend, backward bend, downward press, upward stretch, totaling nine postures. Tummo (Inner Heat) guiding and spreading illusion wheel: Vajra (Diamond) internal absorption, Moon absorption, Dakini (Sky Dancer) guiding, Power absorption Sun wheel. Purity absorption, pure backhand eight postures, right extension, left extension, equal, unequal. Steps like Saga crescent moon, like turtle, like bee, like ocean waves, like rabbit rising, totaling eleven guides. Manifestations of upper, lower, and intermediate, like lion shaking mane, like crane spreading chest, like frog stretching, like snake coiling. Abiding in the nature of purity and spreading, explaining the method of spreading. Bondage of white and red channels, like lion looking back, like tigress stretching three times, like giant stretching, like peacock extending neck, these are four guides. Completely dispelling all obstacles, transforming obstacles into favorable conditions, one medicine for a hundred diseases is its special characteristic. Firstly, the conduct of great individuals: starting from a place of mental ease, pat the body, extend both hands from the right side, back and forth three times, left side three times, equal on both sides three times, place the left hand on top, right hand three times, vice versa three times, right hand extending, left hand rubbing three times, vice versa three times, then palms facing up, head forward and backward three times, then squat slightly, right foot forward three times, do the same with the left foot. The first of the four methods to dispel obstacles without moving the body: forward bend, lie supine, stretch both legs towards the sky, cross fingers, pull from the hamstrings, cutting off the stiffness of the back joints. Essence descending: keep the body upright, fists against the knees, leave a span's distance between the buttocks and the ground, slowly lower, maintain balance, do not bend the hands. Standing up: stand up completely, feet together, stretch both hands upwards, fully arch the back. Bending: place palms and soles on the ground, lower the head and bend, arching the back, wanting to contract. The first of the Tummo (Inner Heat) guiding and spreading: Vajra (Diamond) internal absorption, kneeling posture, cross fists in front of the chest, while guiding, make the sound of Om (藏文:ཨྃ,梵文天城體:ओ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡), slowly exhale, gently guide the pure air, then rotate the abdomen to open, exhale an appropriate amount of yogurt-like substance, rotate the abdomen to open, forcefully exhale impurities like strong tea, straighten the body upwards.


་འདོན། ལྟོ་བ་བསྐོར་བས་འབྱེད་དོ། །ཕྱིར་འབུད་པ་ཤིན་ ཏུ་དྲག་པོའི་མཐར་ཐང་ཤ་བཅད། ཕྱིར་འཛིན་གྱིས་ཁམས་ཤོ་མང་གི་ཚི་ལྟ་བུ་འདྲེན། ལྟོ་བ་བསྐོར་བས་འབྱེད། རླུང་བརྔུབས་ཏེ་སྨད་དུ་རྡིག །སོར་མོས་རྒྱུ་ཞབས་མཉེས་ལ་སྙིགས་མ་འབོད་དོ། །རྡོ་ རྗེ་ཟླ་འཛིན་ནི། པུས་བཙུགས་ཁུ་ཚུར་བརླ་ཁུགས་སུ་བཙུགས་ལ་ཧིཾ། གཞན་སྔ་མ་བཞིན། རྡོ་རྗེ་ཁོང་འདྲེན་ནི། པུས་བཙུགས་བརླ་གཡས་ཀྱི་ཁར་ཁུ་ཚུར་གཡོན། དེའི་རྒྱབ་ཏུ་གཡས་བསྣོལ་ཐབས་སུ་བཞག ། གཞོགས་གཡས་ནས་ཡར་དལ་བུ་དལ་བུས་འཐེན་ཏེ་ནམ་མཁར་ཐང་གིས་བརྐྱང་། དེ་བཞིན་གཡོན་དབུས་སུ་བྱེད། ཨོཾ་རྡོ་རྗེ་དབང་སྡུད་ནི། པུས་བཙུགས་ཁུ་ཚུར་བརླ་ཁུགས་སུ་བཙུགས་པའི་གཡས་པ་གྱེན་དུ་ སྟེང་གི་ནམ་མཁར་བརྐྱང་། དེ་ལོག་པ་དང་གཡོན་ལའང་བྱེད། ཧྲཱི རྡོ་རྗེ་དྭངས་འཛིན་ནི། ལངས་ལ་ཁུ་ཚུར་པུས་སྟེང་དུ་བཞག །ཧ རྡོ་རྗེ་དྭངས་འཛིན་ནི། ལངས་ལ་རྐང་པར་མཐོ་གང་བཞག །རྟིང་པ་སྤྲད། 17-615 ལག་པ་བརླ་ཟུར་ནས་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ལག་ངར་གྱིས་རྩིབ་ལོགས་བཞར་ལ། སྟེང་གི་ནམ་མཁར་ཐང་གིས་འཐེན། །ཧུ རྡོ་རྗེ་དྭངས་མ་ནི། གཉིས་པ། ལངས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་པུས་ མོའི་ཐད་དུ་བརྒྱངས་པ་དང་ལུས་སྒུར། ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་ཐད་ནས་ཕྱག་རྒྱ་འདེབས་པ་དང་ལྡང་བ་བསྟུན་སྤྱི་བོར་བཀལ། ཧཱུཾ འདིའི་མཐར་ལུས་གནད་གན་རྐྱལ་དུ་ཡན་ལག་ཕྱོགས་བཞིར་བརྒྱངས། མཐར་ཕཊ྄་ཅེས་ བརྗོད་དོ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱབ་ལག་ནི། ལངས་ཏེ་དལ་མོ་གཡས་པའི་ཐད་དུ་ཁུ་ཚུར་བསྣོལ་བ་བརྒྱངས་གདོང་གཡས་སུ་གཅུ་ཧབ། གོ་བཟློག་ལ། དབུས་སུ། མཐར་འཕོངས་བསྡིགས་ཀྱིས་འབེབས་པ་དང་ཕཊ྄་བརྗོད། དྭངས་ མ་ཞོ་འདྲ་དར་བ་ཤོ་མང་གི་ཚི་ལྟ་བུ་ཀུན་འདྲ་ལ། ལོང་ཆུང་ན་མཐའ་མ་ཁོ་ནས་སོ། །དབང་གསུམ་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་འདྲེན་དང་པོ། གཡས་བརྐྱང་ནི། གཡོན་པའི་རྟིང་པས་གསང་རྩ་ མནན། ཁུ་ཚུར་གཡོན་བརླ་ཁུགས་གཡོན་དུ་བཙུགས། རྐང་པ་གཡས་བརྐྱང་བ། ལག་གཡས་སྟེང་གི་ནམ་མཁར་འཐེན་པ་དང་མཉམ་དུ། གཡོན་བརྐྱང་ནི་དེ་གོ་བཟློག་གོ །མཉམ་པ་ནི། རྐང་པ་གཉིས་མདུན་དུ་ ཤད་བརྐྱང་བ་དང་མཉམ་དུ་ལག་པ་ཁུ་ཚུར་བྲང་ཁ་ནས་སྟེང་དུ་འཐེན། མི་མཉམ་པ་ནི། རྐང་པ་གཡས་དང་ལག་པ་གཡོན་བརྐྱང་ཞིང་འཐེན་པ། དེ་གོ་བཟློག་ནས་བྱེད་པ། རྡོ་རྗེ་གོམ་པ་ནི། 17-616 ཁ་སྦུབ་ཏུ་བརྐྱང་བའི་རྐང་པ་གཉིས་འཁྲིལ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐང་གིས་བརྐྱང་བ་དང་མཉམ་དུ་བྲང་དགྱེད། ས་ག་ནི། རྐང་རྟིང་སྤྲད། སྒྱིད་པ་ལྡེམ་བྱས་ཁ་ཚུར་བརླ་ཁུགས་སུ་ བཙུགས་པ། ཟླུམ་པོ་ནི། ལངས་པ་གཡོན་པའི་མཐེབ་མོ་གཡས་པའི་བྲང་པས་མནན། ལག་པ་གྲུ་མོ་གཉིས་ལ་བསྣོལ་མར་བཟུང་སྟེ། མདུན་སྒུར་བྱས་གྲུ་མོ་བསྣོལ་བ་སྤྱི་བོ་ཐང་གིས

【現代漢語翻譯】 呼氣。腹部旋轉打開。向外呼出非常強烈的氣息,直到筋疲力盡。向外抓住,提取像 शो मङ्(sho mang)的髓。腹部旋轉打開。吸入空氣,向下壓。用手指按摩肛門,呼喚污垢。金剛持月(རྡོ་རྗེ་ཟླ་འཛིན་,dorje da dzin):跪下,拳頭放在大腿彎處,唸誦 हिं(藏文,梵文天城體,hri,種子字)。其他如前。金剛空行母(རྡོ་རྗེ་ཁོང་འདྲེན་,dorje khong dren):跪下,左拳放在右大腿上。右拳交叉放在其後。 從右側緩慢向上拉起,用盡全力伸向天空。同樣,在左側和中間進行。嗡,金剛自在(ཨོཾ་རྡོ་རྗེ་དབང་སྡུད་,oṃ dorje wang dü,梵文:Om Vajra Vasikarana,金剛自在)。跪下,拳頭放在大腿彎處,右拳向上伸向天空。然後反過來,左拳也這樣做。舍(ཧྲཱི,梵文:hrīḥ,種子字)。金剛清凈(རྡོ་རྗེ་དྭངས་འཛིན་,dorje dang dzin):站立,拳頭放在膝蓋上。訶(ཧ,梵文:ha,種子字)。金剛清凈(རྡོ་རྗེ་དྭངས་འཛིན་,dorje dang dzin):站立,雙腳分開一拃寬。腳後跟併攏。 雙手從大腿兩側用拳頭刮肋骨,然後用盡全力伸向天空。吽(ཧུ,梵文:hūṃ,種子字)。金剛精華(རྡོ་རྗེ་དྭངས་མ་,dorje dang ma):第二種。站立,雙手結單股金剛印(རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་,dorje tse chig pei chag gya),在膝蓋處伸直,彎曲身體。從身體中間抬起手印,同時起身,放在頭頂。吽(ཧཱུཾ,梵文:hūṃ,種子字)。最後,身體仰臥,四肢伸向四方。最後唸誦 帕特(ཕཊ྄་,梵文:phaṭ,摧破)。金剛背手(རྡོ་རྗེ་རྒྱབ་ལག་,dorje gyab lag):站立,緩慢地將右拳交叉伸向右側,臉轉向右側,哈(ཧབ,梵文:hab,驚歎)。反過來做。在中間。最後,收緊臀部放下,唸誦 帕特(ཕཊ྄་,梵文:phaṭ,摧破)。 精華像乳白色的酸奶,像 शो मङ्(sho mang)的髓一樣,一切都一樣。只有小腸末端不同。第三自在的幻輪的第一個提取:右伸展:左腳後跟壓住秘密脈。左拳放在左大腿彎處。右腿伸直,同時右手伸向天空。左伸展是相反的。相同:雙腳向前伸直,同時雙手握拳從胸前向上拉。不相同:右腿和左手伸直並拉伸。然後反過來做。金剛步(རྡོ་རྗེ་གོམ་པ་,dorje gom pa): 雙腳交叉,腳背朝下伸展。雙手結單股金剛印(རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་,dorje tse chig pei chag gya),用力伸展,同時挺胸。薩嘎(ས་ག་,sa ga):腳後跟併攏。臀部搖擺,雙手握拳放在大腿彎處。圓形:站立,左手拇指壓住右手手腕。雙手交叉握住肘部。向前彎腰,用肘部交叉觸控頭頂。

【English Translation】 Exhale. Rotate the abdomen to open. Exhale very strongly until exhausted. Grasp outwards, extracting like the marrow of sho mang. Rotate the abdomen to open. Inhale air and press downwards. Massage the anus with fingers, calling out the filth. Vajra Moon Holder (རྡོ་རྗེ་ཟླ་འཛིན་, dorje da dzin): Kneel, place fists in the thigh creases, and recite hiṃ (藏文,梵文天城體,hri,seed syllable). Others as before. Vajra Ḍākinī (རྡོ་རྗེ་ཁོང་འདྲེན་, dorje khong dren): Kneel, place the left fist on the right thigh. Place the right fist crossed behind it. Slowly pull upwards from the right side, stretching with all your might towards the sky. Similarly, do it on the left and in the middle. Om, Vajra自在(ཨོཾ་རྡོ་རྗེ་དབང་སྡུད་, oṃ dorje wang dü, Sanskrit: Om Vajra Vasikarana, Vajra自在). Kneel, place fists in the thigh creases, and stretch the right fist upwards towards the sky. Then reverse it and do it with the left fist as well. Hrīḥ (ཧྲཱི, Sanskrit: hrīḥ, seed syllable). Vajra Clarity Holder (རྡོ་རྗེ་དྭངས་འཛིན་, dorje dang dzin): Stand, place fists on the knees. Ha (ཧ, Sanskrit: ha, seed syllable). Vajra Clarity Holder (རྡོ་རྗེ་དྭངས་འཛིན་, dorje dang dzin): Stand with feet apart by a hand's breadth. Join the heels. With fists, scrape the ribs from the sides of the thighs, then stretch with all your might towards the sky. Hūṃ (ཧུ, Sanskrit: hūṃ, seed syllable). Vajra Essence (རྡོ་རྗེ་དྭངས་མ་, dorje dang ma): The second one. Stand, make the single-pointed Vajra mudrā (རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་, dorje tse chig pei chag gya), stretch it straight at the knees, and bend the body. Raise the mudrā from the middle of the body, and simultaneously stand up, placing it on the crown of the head. Hūṃ (ཧཱུཾ, Sanskrit: hūṃ, seed syllable). Finally, lie supine with limbs stretched in all directions. Finally, say Phaṭ (ཕཊ྄་, Sanskrit: phaṭ, destroyer). Vajra Back Hand (རྡོ་རྗེ་རྒྱབ་ལག་, dorje gyab lag): Stand and slowly stretch the crossed fists towards the right side, turning the face to the right, Hab (ཧབ, Sanskrit: hab, exclamation). Do the reverse. In the middle. Finally, tighten the buttocks and lower, saying Phaṭ (ཕཊ྄་, Sanskrit: phaṭ, destroyer). The essence is like milky yogurt, like the marrow of sho mang, everything is the same. Only the end of the small intestine is different. The first extraction of the illusion wheel of the third自在: Right Stretch: Press the secret pulse with the left heel. Place the left fist in the left thigh crease. Stretch the right leg, and simultaneously stretch the right hand towards the sky. The left stretch is the opposite. Same: Stretch both legs straight forward, and simultaneously pull the fists upwards from the chest. Not the same: Stretch and pull the right leg and left hand. Then do the reverse. Vajra Step (རྡོ་རྗེ་གོམ་པ་, dorje gom pa): Cross the legs with the backs of the feet facing down. Make the single-pointed Vajra mudrā (རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་, dorje tse chig pei chag gya), stretch it with force, and simultaneously puff out the chest. Saga (ས་ག་, sa ga): Join the heels. Swing the hips, place the fists in the thigh creases. Round: Stand, press the left thumb on the right wrist. Hold the elbows crossed. Bend forward and touch the crown of the head with the crossed elbows.


་འཐེན། རུ་སྦལ་ ནི། དགུར་བའི་པུས་སྟེང་དུ་ཕོ་བ་བཞག །ལག་པ་ཁུ་ཚུར་བཅས་པའི་ལག་ངར་ས་ལ་ཕབ། མགོ་མདུན་ནས་ཁུག་བྱས་པ། བུད་པ་ནི། ཁ་སྦུབ་པའི་རྐང་པ་ལ་ལག་པས་བཟུང་། སྨད་བྲང་ ལ་མ་རེག་པར་སྦོ་ཐང་གིས་བརྒྱངས། རྒྱ་མཚོའི་རླབས་ནི། ཁ་སྦུབ་རྐང་བརླ་ལ་ལག་པས་འཇུས་པ། རི་བོང་འདེགས་ནི་འཕོངས་ས་ལ་བཞག །རྐང་པ་མདུན་དུ་བརྐྱང་། ལག་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ ལག་ངར་གྱིས་ཁ་སྐེད་རྩིབ་ལོགས་ལ་ཡར་དྲུད་ཅིང་ཁུ་ཚུར་ནུ་མའི་ཐད་དུ་སླེབ་པ་དང་ཁུ་ཚུར་ཁ་སྦུབས་ནས་ནམ་མཁར་ཐང་འཐེན། དེ་ནས་རྐང་པའི་སོར་མོ་གཉིས་ལག་པས་འཐེན་ཏེ་ སྒྱིད་པ་མ་གུག་པར་བྱའོ། །འདི་ཐམས་ཅད་ལ་སྟོང་འདྲེན་དུ་བྱེད་ན་རླུང་དལ་བུས་འབུད་པ་དང་བསྟུན་ཅིང་མཐར་ཕྱིར་ཐང་ཤ་བཅད་ཅིང་འཛིན། ལྟོ་བ་སྒལ་པ་ལ་བཅར། མིག་གྱེན་ལ་བཟློག ། 17-617 རྣ་བ་སྲང་བྱ། ལྕེ་ཆུང་ཡར་དཀན་ལ་སྦྱར་རོ། །སྒང་འདྲེན་གྱི་ཚེ་དྲུབ་བཞུད་ཀྱིས་གཞན་འདྲའོ། །འགྲེམས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་པོ། སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་གྱི་རྣམ་རོལ་ནི། རྐང་པ་སྐྱིལ་ཀྲུང་། ལག་པའི་ སོར་མོས་སྣ་མིག་རྣ་བ་ཁ་མཐེ་བོང་གིས་མགྲིན་པའི་རྦ་རླབས་ལྟེམ། རླུང་ཁ་སྦྱོར་མགོ་ལ་འཐེན་ཞིང་བཟུང་ནས་མདུན་དུ་ཁུགས་ཚད་བཀུག །ཡང་རྒྱབ་ཏུ་དགྱེད། རླུང་མི་ཐུབ་པའི་དུས་མགོ་དང་ ལག་པ་མདུན་དུ་སྤྲུག །རྗེས་སུ་རླུང་སངས་འབུད་པ་གསུམ་སྟོད་ཀྱི་རྣམ་རོལ། སྐྱིལ་ཀྲུང་ལག་གཉིས་བསྣོལ་བས་མཆན་རྩ་བསྡམ་ལ། སྐེད་པ་གཡས་གཡོན་དུ་བསྐོར། མཐར་སིལ་ལི་ལི་སྤྲུག་པ་བར་གྱི་ རྣམ་རོལ། སྐྱིལ་ཀྲུང་ལག་གཉིས་མཁལ་རྩ་མནན་ནས་སྐྱིལ་ཀྲུང་དང་འཕོངས་རེ་མོས་རྡབ། མཐར་ལུས་རྡེབ་པ་སྨད་ཀྱི་རྣམ་རོལ། སེང་གེ་རྩལ་སྤྲུགས་ནི། རྐང་སོར་ས་ལ་བཙུགས། རྟིང་པའི་ཁར་འཕོངས་བཞག ། ལག་པས་རྦ་རླབས་བཙིར། ཟི་ཐོམ་བྱུང་བ་དང་ལག་པ་སྟེང་དུ་བསྒྱུར་བ་དང་འཕར་ཞིང་རྡེབ་པའོ། །རྩངས་པའི་བྲང་འགྲེམས་ནི། ཁ་སྦུབ་པའི་རྐང་པའི་བར་ལ་ཁྲུ་གང་ཡོད་པ་མར་བརྐྱང་། ལག་ པའི་བར་ལའང་ཁྲུ་གང་བྱས་པ་ཡར་བརྐྱང་ལ་མདུན་དུ་གུམ་མེ་གུམ་མེ་འགྲོ་བས་འཆུན་འདོན་པ། ཡང་ཁ་གྱེན་ལ་གཏད་ནས་རྒྱབ་ཀྱིས་འགྲོ་བ། སྦལ་པའི་བགྲད་འགྲེམས་ནི། ཁ་སྦུབ་པའི་རྐང་ལག་ཕྱོགས་བཞིར་བརྒྱངས་ཏེ་བྲང་ས་ལ་མ་རེག་པར་མདུན་དུ་ཁྲུད་ཁྲུད་གོམ་པ་གསུམ་འཆུན་དང་བཅས་པས་ཕྱིན། 17-618 མཐར་རྐང་ལག་ས་ལ་མ་རེག་པར་བྲང་དང་ལྟོ་བ་ས་ལ་རྡེབ་པའོ། །ཡང་གན་རྐྱལ་དུ་ཕྱིན་ལ་རྒྱབ་ཚིགས་ས་ལ་རྡེབ་པ། སྦྲུལ་གྱི་འཁྲིལ་འགྲེམས་ནི། ལུས་བསྒྲིལ་ཏེ་རྐང་ལག་བསྒྲིལ་ཏེ་ གཡས་སུ་བསྒྲལ། དེ་བཞིན་གཡོན་དུའོ། །གནས་ལུགས་ཀྱི་དྭངས་འགྲེམས་ནི། མཐར་ལུས་སེམས་རྒྱ་ཡན་དུ་བཞག་པའོ། །དེ་ཐམས་ཅད་རླུང་བུམ་པ་ཅན་ཁེགས་རྩི་བ། དེ་ནས་རང་ས

【現代漢語翻譯】 伸展:蛙式是,跪著將腹部放在膝蓋上,手肘著地,握拳,頭從前方彎曲。伸展:面朝下,手抓住腳,腹部不接觸地面,用腹部支撐。海浪式是,面朝下,手抓住大腿。兔子伸展是,臀部坐在地上,腿向前伸直,手握金剛拳,用手肘向上拉動腰部和肋骨,當拳頭到達乳房時,拳頭朝下,向天空伸展。然後用手拉動腳趾,不要彎曲膝蓋。所有這些都進行空呼,配合緩慢的呼吸,最後向外伸展並保持,腹部貼向背部,眼睛向上看,耳朵豎起,小舌頭向上貼住上顎。進行滿呼時,類似於其他呼氣方式。這是第一個伸展運動。上、中、下三部分的姿勢是:雙腿盤坐,用手指按壓鼻孔、耳朵、嘴巴,用拇指按壓喉嚨的脈搏。吸氣到頭部並保持,向前彎曲到最大限度,然後向後仰。當無法忍受呼吸時,頭部和手向前搖動。之後,三次呼出空氣,這是上部的姿勢。盤腿坐,雙手交叉按壓腋窩,腰部左右轉動,最後輕輕搖動,這是中部的姿勢。盤腿坐,雙手按壓腎臟,盤腿和臀部交替拍打,最後拍打身體,這是下部的姿勢。獅子伸展是:腳趾著地,臀部坐在腳後跟上,用手擠壓脈搏,當感到麻木時,將手向上翻轉,跳躍和拍打。胸部伸展是:面朝下,雙腿分開一臂距離伸直,雙手也分開一臂距離向上伸直,向前慢慢移動以伸展。然後面朝上,向後移動。青蛙伸展是:面朝下,四肢向四個方向伸展,胸部不接觸地面,向前小步慢行三步。最後,四肢不接觸地面,胸部和腹部拍打地面。然後仰臥,背部拍打地面。蛇的扭轉伸展是:身體捲曲,四肢捲曲,向右扭轉,同樣向左扭轉。實相的清澈伸展是:最後,身心放鬆。所有這些都進行寶瓶氣,然後是自生。 The stretching: The frog pose is to kneel and place the abdomen on the knees, place the forearms on the ground with fists clenched, and bend the head from the front. The stretching: Lie face down and grab the feet with your hands, supporting the abdomen without touching the ground. The wave pose is to lie face down and grab the thighs with your hands. The rabbit stretch is to sit on the ground with the buttocks, stretch the legs forward, clench the hands into vajra fists, and pull the waist and ribs upwards with the forearms, and when the fists reach the breasts, turn the fists downwards and stretch them towards the sky. Then pull the toes with your hands, making sure not to bend the knees. All of these are done with empty breathing, in accordance with slow breathing, and finally stretch outwards and hold, pressing the abdomen against the back, looking upwards with the eyes, straightening the ears, and sticking the small tongue to the upper palate. When doing full breathing, it is similar to other exhalations. This is the first stretching exercise. The postures of the upper, middle, and lower parts are: legs crossed, fingers pressing the nostrils, ears, and mouth, and thumbs pressing the pulse of the throat. Inhale into the head and hold, bend forward to the maximum extent, and then lean back. When the breath becomes unbearable, shake the head and hands forward. Afterwards, exhale three times, which is the posture of the upper part. Sit cross-legged, cross your hands and press the armpits, rotate the waist left and right, and finally shake gently, which is the posture of the middle part. Sit cross-legged, press the kidneys with both hands, and alternately pat the cross-legged and buttocks, and finally pat the body, which is the posture of the lower part. The lion stretch is: plant the toes on the ground, sit on the heels with the buttocks, squeeze the pulse with your hands, and when you feel numb, turn your hands upwards, jump and pat. The chest stretch is: lie face down, stretch your legs one arm's length apart, stretch your hands upwards one arm's length apart, and move forward slowly to stretch. Then face upwards and move backwards. The frog stretch is: lie face down, stretch your limbs in four directions, keep your chest off the ground, and walk forward slowly for three steps. Finally, without the limbs touching the ground, pat the chest and abdomen on the ground. Then lie on your back and pat the back on the ground. The snake's twisting stretch is: curl the body, curl the limbs, and twist to the right, and likewise to the left. The clear stretch of reality is: finally, relax the body and mind. All of these are done with vase breathing, and then self-generated.

【English Translation】 The stretching: The frog pose is to kneel and place the abdomen on the knees, place the forearms on the ground with fists clenched, and bend the head from the front. The stretching: Lie face down and grab the feet with your hands, supporting the abdomen without touching the ground. The wave pose is to lie face down and grab the thighs with your hands. The rabbit stretch is to sit on the ground with the buttocks, stretch the legs forward, clench the hands into vajra fists, and pull the waist and ribs upwards with the forearms, and when the fists reach the breasts, turn the fists downwards and stretch them towards the sky. Then pull the toes with your hands, making sure not to bend the knees. All of these are done with empty breathing, in accordance with slow breathing, and finally stretch outwards and hold, pressing the abdomen against the back, looking upwards with the eyes, straightening the ears, and sticking the small tongue to the upper palate. When doing full breathing, it is similar to other exhalations. This is the first stretching exercise. The postures of the upper, middle, and lower parts are: legs crossed, fingers pressing the nostrils, ears, and mouth, and thumbs pressing the pulse of the throat. Inhale into the head and hold, bend forward to the maximum extent, and then lean back. When the breath becomes unbearable, shake the head and hands forward. Afterwards, exhale three times, which is the posture of the upper part. Sit cross-legged, cross your hands and press the armpits, rotate the waist left and right, and finally shake gently, which is the posture of the middle part. Sit cross-legged, press the kidneys with both hands, and alternately pat the cross-legged and buttocks, and finally pat the body, which is the posture of the lower part. The lion stretch is: plant the toes on the ground, sit on the heels with the buttocks, squeeze the pulse with your hands, and when you feel numb, turn your hands upwards, jump and pat. The chest stretch is: lie face down, stretch your legs one arm's length apart, stretch your hands upwards one arm's length apart, and move forward slowly to stretch. Then face upwards and move backwards. The frog stretch is: lie face down, stretch your limbs in four directions, keep your chest off the ground, and walk forward slowly for three steps. Finally, without the limbs touching the ground, pat the chest and abdomen on the ground. Then lie on your back and pat the back on the ground. The snake's twisting stretch is: curl the body, curl the limbs, and twist to the right, and likewise to the left. The clear stretch of reality is: finally, relax the body and mind. All of these are done with vase breathing, and then self-generated.


འི་འཆུན་འདོན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ ཉི་མ་དབང་སྡུད་ཀྱི་སྐབས་སུ། དཀར་ཆ་འཆིང་བ་ནི། སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་ལག་སོར་བསྣོལ་མ་རླུང་ཕྱིར་འབུད་དང་བསྟུན་ནར་གྱིས་སྤྱི་བོའི་ནམ་མཁར་ལག་པ་གན་རྐྱལ་དུ་བྱས་ཏེ་ཐང་གིས་འཐེན་ ལ་གཡས་གཡོན་དབུས་གསུམ་དུ་འཆུན་འདོན། དེའི་རིང་ཕྱིར་འཛིན། ནང་དུ་རླུང་བརྔུབས་པ་དང་ལག་པ་ཁ་སྦུབ་ལོག་སྟེ་སྤྱི་བོར་ལན་གསུམ་རྡེབ། དེ་ནས་མགྲིན་པ། སྙིང་ག །ལྟེ་གསང་རྣམས་སུ་སོར་ མོ་བསྣོལ་བ་སྦྱར་ཏེ་གྲུ་མོ་བརྒྱངས་ནས་སྤྲུག །ཡང་གསང་གནས་ནས་བཟློག་སྟེ་སྤྱི་བོའི་བར་དུ་སྤྲུག་གོ །དམར་ཆ་འཆིང་བ་ནི། ཙོག་པུ་རྐང་པ་བསྣོལ། པུས་མགོ་ལ་ལག་པ་བསྣོལ་མར་དགབ་ རླུང་རང་འགག་གི་ངང་ནས་སྟོད་ལ་འཐེན་སྤྲུག་རྡེབ་ལན་གསུམ། ཡང་སེམས་སྐྱིལ་བྱས། རླུང་བཟུང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལྟེ་བར་རྩེ་སྤྲད་ལ་འཕུར། ཡང་ཡར་རྩིབ་ལོགས་ལ་བཤུད་པ་དང་མཉམ་དུ་རླུང་སྟོད་ལ་འཐེན། 17-619 ཡང་མར་རྡིག་པ་དང་བསྟུན་ཁུ་ཚུར་མར་བཤུད་རྒྱུ་ཞབས་སྔར་བཞིན་འཕུར་བ་ལན་གསུམ་གྱིས་རླུང་དེ་ཤེད་བསྐྱེད་ལ་འབུད་པ་དང་མཉམ་དུ་ལག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གནམ་དུ་བསྒྲེང་། ཕྱི་འཛིན་ ཅི་ཐུབ་བྱེད། མི་ཐུབ་པ་དང་རླུང་ནང་དུ་བརྔུབ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ལུས་མགོ་ཞབས་མེད་པར་མཉེའོ། །སེང་གེའི་ལོག་འཐེན་ནི། པུས་མོ་དང་རྐང་ངར་ས་ལ་བཙུགས་པའི་བར་མཐོ་གསུམ་ཙམ་ བྱས་ནས་པུས་མོ་གཡོན་པའི་སྟེང་ནས་ལག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བརྩེགས་པ་ནར་གྱིས་རྣ་བ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་ཤེད་བསྐྱེད་ལ་འཐེན། གཡས་སུ་གཅུ། ཡང་པུས་མོ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་ཕབ་ལ། དེར་ཤེད་བསྐྱེད་ནས་འཕུལ་བ་ལན་གསུམ། དེ་བཞིན་གཡས། ཆ་མཉམ་དུ་པུས་སྟེང་སོ་སོ། རྣ་བ་སོ་སོར་འདེགས་སོ། །སྟག་མོའི་གསུམ་འཐེན་ནི། རྐང་མགོ་བསྣོལ་བའི་གཡས་པའི་མཐེབ་ཆེན་ནས་ལག་པ་ བསྣོལ་བས་བཟུང་། གཡོན་གཡས་སུ་གཅུ་ཞིང་འཐེན། དབུས་སུ་འཐེན། གྱད་ཀྱི་བགྲད་འདྲེན་ནི། སེམས་སྐྱིལ་ཁུ་ཚུར་རྡོ་རྗེའི་མདུན་དུ་རྒྱབ་སྤྲད་པས་བཙུགས་ལག་པ་ཤེད་བསྐྱེད་ལ་བརྒྱངས། དེ་ནས་མདུན་དུ་འཕུལ་ ཅི་ཐུབ་བྱས་ཏེ་རིམ་པས་སྟེང་དུ་ཁྱེར་དུས་རྣ་བ་གཡས་གཡོན་དུ་གྲུ་མོ་སླེབ་པས་ཁུ་ཚུར་ཁ་གྱེན་ནས་དཔྲལ་བར་བརྒྱངས། རྨ་བྱའི་འགྱིང་འདྲེན་ནི། འཕོངས་ས་ལ་བཞག །རྐང་པ་ཁུག་བྱས་པའི་སྒྱིད་ནང་ནས་ལག་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཕྱི་ལ་བཏོན་ཏེ་བཙུགས། 17-620 ལུས་གཡས་འཐེན་གཡོན་འཐེན་དབུས་འཐེན་པ། དེ་ཐམས་ཅད་ལ་རླུང་ཕྱིར་འབུད་དགུ་བྱས་བརྔུབས་ཏེ་དྲུ་བཞུད་ཀྱི་རླུང་གནད་བྱའོ། །གེགས་རྣམས་ཀུན་རྫོགས་ཁ་བསྒྱུར་སེལ། ཞེས་པ། དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་དང་མཉམ་ དུ་ཁམས་འཛག་པའམ། རང་བཞིན་གྱིས་འཛག་པ་གང་ལའང་། ཀུན་རྫོགས་རྒྱག་དུས་རྐང་པ་བསྣོལ་ཏེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱ

【現代漢語翻譯】 འཆུན་འདོན་པའོ། ། (藏文) 直譯:是扭動和釋放。 རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་དབང་སྡུད་ཀྱི་སྐབས་སུ། དཀར་ཆ་འཆིང་བ་ནི། སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་ལག་སོར་བསྣོལ་མ་རླུང་ཕྱིར་འབུད་དང་བསྟུན་ནར་གྱིས་སྤྱི་བོའི་ནམ་མཁར་ལག་པ་གན་རྐྱལ་དུ་བྱས་ཏེ་ཐང་གིས་འཐེན་ལ་གཡས་གཡོན་དབུས་གསུམ་དུ་འཆུན་འདོན། 在金剛日輪自在的階段,白色部分的束縛是:結跏趺坐,手指交叉,隨著呼氣,慢慢地將手掌朝上伸向頭頂的天空,用力量拉伸,向右、向左、向中間三個方向扭動和釋放。 དེའི་རིང་ཕྱིར་འཛིན། ནང་དུ་རླུང་བརྔུབས་པ་དང་ལག་པ་ཁ་སྦུབ་ལོག་སྟེ་སྤྱི་བོར་ལན་གསུམ་རྡེབ། དེ་ནས་མགྲིན་པ། སྙིང་ག །ལྟེ་གསང་རྣམས་སུ་སོར་མོ་བསྣོལ་བ་སྦྱར་ཏེ་གྲུ་མོ་བརྒྱངས་ནས་སྤྲུག ། 在此期間屏住呼吸。當吸氣時,手掌翻轉朝下,在頭頂拍打三次。然後,將交叉的手指放在喉嚨、心臟和肚臍處,伸直肘部並搖晃。 ཡང་གསང་གནས་ནས་བཟློག་སྟེ་སྤྱི་བོའི་བར་དུ་སྤྲུག་གོ །དམར་ཆ་འཆིང་བ་ནི། ཙོག་པུ་རྐང་པ་བསྣོལ། པུས་མགོ་ལ་ལག་པ་བསྣོལ་མར་དགབ་རླུང་རང་འགག་གི་ངང་ནས་སྟོད་ལ་འཐེན་སྤྲུག་རྡེབ་ལན་གསུམ། 再次從秘密處向上搖晃到頭頂。紅色部分的束縛是:蹲下,雙腿交叉。將交叉的雙手放在膝蓋上,在自然閉氣的情況下,向上拉伸、搖晃、拍打三次。 ཡང་སེམས་སྐྱིལ་བྱས། རླུང་བཟུང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལྟེ་བར་རྩེ་སྤྲད་ལ་འཕུར། ཡང་ཡར་རྩིབ་ལོགས་ལ་བཤུད་པ་དང་མཉམ་དུ་རླུང་སྟོད་ལ་འཐེན། 再次進行心結跏趺坐。屏住呼吸,將金剛拳(རྡོ་རྗེ་,梵文:वज्र,羅馬:vajra,漢語:金剛)放在肚臍處,尖端相接並跳躍。再次向上滑動到肋骨側面,同時將空氣向上拉。 17-619 ཡང་མར་རྡིག་པ་དང་བསྟུན་ཁུ་ཚུར་མར་བཤུད་རྒྱུ་ཞབས་སྔར་བཞིན་འཕུར་བ་ལན་གསུམ་གྱིས་རླུང་དེ་ཤེད་བསྐྱེད་ལ་འབུད་པ་དང་མཉམ་དུ་ལག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གནམ་དུ་བསྒྲེང་། ཕྱི་འཛིན་ཅི་ཐུབ་བྱེད། 再次向下猛擊時,拳頭向下滑動,腳像以前一樣跳躍三次,隨著空氣增強並呼出,雙手將金剛拳(རྡོ་རྗེ་,梵文:वज्र,羅馬:vajra,漢語:金剛)舉向天空。儘可能地屏住呼吸。 མི་ཐུབ་པ་དང་རླུང་ནང་དུ་བརྔུབ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ལུས་མགོ་ཞབས་མེད་པར་མཉེའོ། །སེང་གེའི་ལོག་འཐེན་ནི། པུས་མོ་དང་རྐང་ངར་ས་ལ་བཙུགས་པའི་བར་མཐོ་གསུམ་ཙམ་བྱས་ནས་པུས་མོ་གཡོན་པའི་སྟེང་ནས་ལག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བརྩེགས་པ་ནར་གྱིས་རྣ་བ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་ཤེད་བསྐྱེད་ལ་འཐེན། 如果不能屏住呼吸,就吸氣,用金剛拳(རྡོ་རྗེ་,梵文:वज्र,羅馬:vajra,漢語:金剛)揉搓身體,不分頭腳。獅子的反向拉伸是:膝蓋和小腿固定在地上,間隔約三指高,然後從左膝蓋上方,雙手疊放成金剛拳(རྡོ་རྗེ་,梵文:वज्र,羅馬:vajra,漢語:金剛),慢慢地用力拉到左耳上方。 གཡས་སུ་གཅུ། ཡང་པུས་མོ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་ཕབ་ལ། དེར་ཤེད་བསྐྱེད་ནས་འཕུལ་བ་ལན་གསུམ། དེ་བཞིན་གཡས། ཆ་མཉམ་དུ་པུས་སྟེང་སོ་སོ། རྣ་བ་སོ་སོར་འདེགས་སོ། ། 向右扭轉。再次放在左膝蓋上,在那裡用力推動三次。同樣向右。同樣在每個膝蓋上,分別抬起耳朵。 སྟག་མོའི་གསུམ་འཐེན་ནི། རྐང་མགོ་བསྣོལ་བའི་གཡས་པའི་མཐེབ་ཆེན་ནས་ལག་པ་བསྣོལ་བས་བཟུང་། གཡོན་གཡས་སུ་གཅུ་ཞིང་འཐེན། དབུས་སུ་འཐེན། 虎女的三次拉伸是:交叉雙腿,用交叉的雙手抓住右腳的大腳趾。向左向右扭轉並拉伸。向中間拉伸。 གྱད་ཀྱི་བགྲད་འདྲེན་ནི། སེམས་སྐྱིལ་ཁུ་ཚུར་རྡོ་རྗེའི་མདུན་དུ་རྒྱབ་སྤྲད་པས་བཙུགས་ལག་པ་ཤེད་བསྐྱེད་ལ་བརྒྱངས། དེ་ནས་མདུན་དུ་འཕུལ་ཅི་ཐུབ་བྱས་ཏེ་རིམ་པས་སྟེང་དུ་ཁྱེར་དུས་རྣ་བ་གཡས་གཡོན་དུ་གྲུ་མོ་སླེབ་པས་ཁུ་ཚུར་ཁ་གྱེན་ནས་དཔྲལ་བར་བརྒྱངས། 巨人的伸展是:進行心結跏趺坐,將金剛拳(རྡོ་རྗེ་,梵文:वज्र,羅馬:vajra,漢語:金剛)放在身前,背部挺直,用力伸展手臂。然後儘可能地向前推,逐漸向上抬起時,肘部到達左右耳邊,拳頭朝上伸向額頭。 རྨ་བྱའི་འགྱིང་འདྲེན་ནི། འཕོངས་ས་ལ་བཞག །རྐང་པ་ཁུག་བྱས་པའི་སྒྱིད་ནང་ནས་ལག་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཕྱི་ལ་བཏོན་ཏེ་བཙུགས། 孔雀的伸展是:臀部放在地上。將彎曲的雙腿放在臀部內側,將金剛拳(རྡོ་རྗེ་,梵文:वज्र,羅馬:vajra,漢語:金剛)從外面伸出並固定。 17-620 ལུས་གཡས་འཐེན་གཡོན་འཐེན་དབུས་འཐེན་པ། དེ་ཐམས་ཅད་ལ་རླུང་ཕྱིར་འབུད་དགུ་བྱས་བརྔུབས་ཏེ་དྲུ་བཞུད་ཀྱི་རླུང་གནད་བྱའོ། །གེགས་རྣམས་ཀུན་རྫོགས་ཁ་བསྒྱུར་སེལ། ཞེས་པ། དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་དང་མཉམ་དུ་ཁམས་འཛག་པའམ། རང་བཞིན་གྱིས་འཛག་པ་གང་ལའང་། ཀུན་རྫོགས་རྒྱག་དུས་རྐང་པ་བསྣོལ་ཏེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱ 身體向右拉伸、向左拉伸、向中間拉伸。所有這些都要呼氣九次,然後吸氣,這是驅除濁氣的關鍵。所有障礙都會消除,並轉化為吉祥。意思是:無論大小便時精液流出,還是自然流出。在進行Kunjur時,雙腿交叉,集中注意力。

【English Translation】 འཆུན་འདོན་པའོ། ། (Tibetan) Literal translation: It is twisting and releasing. རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་དབང་སྡུད་ཀྱི་སྐབས་སུ། དཀར་ཆ་འཆིང་བ་ནི། སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་ལག་སོར་བསྣོལ་མ་རླུང་ཕྱིར་འབུད་དང་བསྟུན་ནར་གྱིས་སྤྱི་བོའི་ནམ་མཁར་ལག་པ་གན་རྐྱལ་དུ་བྱས་ཏེ་ཐང་གིས་འཐེན་ལ་གཡས་གཡོན་དབུས་གསུམ་དུ་འཆུན་འདོན། In the stage of Vajra Sun Empowerment, the binding of the white part is: sitting in the lotus position, crossing the fingers, and as you exhale, slowly extend your palms upwards towards the sky above your head, pull with force, and twist and release in three directions: right, left, and center. དེའི་རིང་ཕྱིར་འཛིན། ནང་དུ་རླུང་བརྔུབས་པ་དང་ལག་པ་ཁ་སྦུབ་ལོག་སྟེ་སྤྱི་བོར་ལན་གསུམ་རྡེབ། དེ་ནས་མགྲིན་པ། སྙིང་ག །ལྟེ་གསང་རྣམས་སུ་སོར་མོ་བསྣོལ་བ་སྦྱར་ཏེ་གྲུ་མོ་བརྒྱངས་ནས་སྤྲུག ། Hold your breath during this time. When inhaling, turn your palms face down and clap three times on the crown of your head. Then, place your crossed fingers on your throat, heart, and navel, straighten your elbows, and shake. ཡང་གསང་གནས་ནས་བཟློག་སྟེ་སྤྱི་བོའི་བར་དུ་སྤྲུག་གོ །དམར་ཆ་འཆིང་བ་ནི། ཙོག་པུ་རྐང་པ་བསྣོལ། པུས་མགོ་ལ་ལག་པ་བསྣོལ་མར་དགབ་རླུང་རང་འགག་གི་ངང་ནས་སྟོད་ལ་འཐེན་སྤྲུག་རྡེབ་ལན་གསུམ། Again, shake upwards from the secret place to the crown of the head. The binding of the red part is: squat, cross your legs. Place your crossed hands on your knees, and in a state of natural breath-holding, pull upwards, shake, and clap three times. ཡང་སེམས་སྐྱིལ་བྱས། རླུང་བཟུང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལྟེ་བར་རྩེ་སྤྲད་ལ་འཕུར། ཡང་ཡར་རྩིབ་ལོགས་ལ་བཤུད་པ་དང་མཉམ་དུ་རླུང་སྟོད་ལ་འཐེན། Again, perform the heart lotus position. Hold your breath, place the vajra fist (རྡོ་རྗེ་,梵文:वज्र,Romanization: vajra, Chinese: diamond) at the navel with the tips touching and jump. Again, slide upwards to the side of the ribs, while pulling the air upwards. 17-619 ཡང་མར་རྡིག་པ་དང་བསྟུན་ཁུ་ཚུར་མར་བཤུད་རྒྱུ་ཞབས་སྔར་བཞིན་འཕུར་བ་ལན་གསུམ་གྱིས་རླུང་དེ་ཤེད་བསྐྱེད་ལ་འབུད་པ་དང་མཉམ་དུ་ལག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གནམ་དུ་བསྒྲེང་། ཕྱི་འཛིན་ཅི་ཐུབ་བྱེད། Again, as you slam down, slide the fist down, and jump as before three times, as the air strengthens and exhales, raise both hands in the vajra fist (རྡོ་རྗེ་,梵文:वज्र,Romanization: vajra, Chinese: diamond) towards the sky. Hold your breath as much as possible. མི་ཐུབ་པ་དང་རླུང་ནང་དུ་བརྔུབ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ལུས་མགོ་ཞབས་མེད་པར་མཉེའོ། །སེང་གེའི་ལོག་འཐེན་ནི། པུས་མོ་དང་རྐང་ངར་ས་ལ་བཙུགས་པའི་བར་མཐོ་གསུམ་ཙམ་བྱས་ནས་པུས་མོ་གཡོན་པའི་སྟེང་ནས་ལག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བརྩེགས་པ་ནར་གྱིས་རྣ་བ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་ཤེད་བསྐྱེད་ལ་འཐེན། If you cannot hold your breath, inhale, and rub the body with the vajra fist (རྡོ་རྗེ་,梵文:वज्र,Romanization: vajra, Chinese: diamond) without distinguishing head from feet. The lion's reverse pull is: fix the knees and shins on the ground, with a gap of about three finger-widths, and then from above the left knee, stack both hands into a vajra fist (རྡོ་རྗེ་,梵文:वज्र,Romanization: vajra, Chinese: diamond) and slowly pull with force to above the left ear. གཡས་སུ་གཅུ། ཡང་པུས་མོ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་ཕབ་ལ། དེར་ཤེད་བསྐྱེད་ནས་འཕུལ་བ་ལན་གསུམ། དེ་བཞིན་གཡས། ཆ་མཉམ་དུ་པུས་སྟེང་སོ་སོ། རྣ་བ་སོ་སོར་འདེགས་སོ། ། Twist to the right. Again, place it on the left knee, and push there with force three times. Similarly to the right. Equally on each knee, lift each ear separately. སྟག་མོའི་གསུམ་འཐེན་ནི། རྐང་མགོ་བསྣོལ་བའི་གཡས་པའི་མཐེབ་ཆེན་ནས་ལག་པ་བསྣོལ་བས་བཟུང་། གཡོན་གཡས་སུ་གཅུ་ཞིང་འཐེན། དབུས་སུ་འཐེན། The tigress's three pulls are: cross the legs, and grab the big toe of the right foot with crossed hands. Twist and pull to the left and right. Pull to the center. གྱད་ཀྱི་བགྲད་འདྲེན་ནི། སེམས་སྐྱིལ་ཁུ་ཚུར་རྡོ་རྗེའི་མདུན་དུ་རྒྱབ་སྤྲད་པས་བཙུགས་ལག་པ་ཤེད་བསྐྱེད་ལ་བརྒྱངས། དེ་ནས་མདུན་དུ་འཕུལ་ཅི་ཐུབ་བྱས་ཏེ་རིམ་པས་སྟེང་དུ་ཁྱེར་དུས་རྣ་བ་གཡས་གཡོན་དུ་གྲུ་མོ་སླེབ་པས་ཁུ་ཚུར་ཁ་གྱེན་ནས་དཔྲལ་བར་བརྒྱངས། The giant's stretch is: perform the heart lotus position, place the vajra fist (རྡོ་རྗེ་,梵文:वज्र,Romanization: vajra, Chinese: diamond) in front, with the back straight, and stretch the arms with force. Then push forward as much as possible, and gradually lift upwards, when the elbows reach the left and right ears, stretch the fist upwards to the forehead. རྨ་བྱའི་འགྱིང་འདྲེན་ནི། འཕོངས་ས་ལ་བཞག །རྐང་པ་ཁུག་བྱས་པའི་སྒྱིད་ནང་ནས་ལག་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཕྱི་ལ་བཏོན་ཏེ་བཙུགས། The peacock's stretch is: place the buttocks on the ground. Place the bent legs inside the buttocks, and extend the vajra fist (རྡོ་རྗེ་,梵文:वज्र,Romanization: vajra, Chinese: diamond) outwards and fix it. 17-620 ལུས་གཡས་འཐེན་གཡོན་འཐེན་དབུས་འཐེན་པ། དེ་ཐམས་ཅད་ལ་རླུང་ཕྱིར་འབུད་དགུ་བྱས་བརྔུབས་ཏེ་དྲུ་བཞུད་ཀྱི་རླུང་གནད་བྱའོ། །གེགས་རྣམས་ཀུན་རྫོགས་ཁ་བསྒྱུར་སེལ། ཞེས་པ། དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་དང་མཉམ་དུ་ཁམས་འཛག་པའམ། རང་བཞིན་གྱིས་འཛག་པ་གང་ལའང་། ཀུན་རྫོགས་རྒྱག་དུས་རྐང་པ་བསྣོལ་ཏེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱ Pull the body to the right, pull to the left, pull to the center. For all of these, exhale nine times and then inhale, this is the key to expelling impure air. All obstacles will be eliminated and transformed into auspiciousness. It means: whether semen flows out with feces and urine, or flows out naturally. When performing Kunjur, cross your legs and concentrate your mind.


ག་རྒྱ་ཕོ་བ་དང་ཕྱིར་འབུད་པ་དང་སྦྲགས་སྤྱི་བོར་འཐེན། གཡས་སུ་ཀྱོག་བྱས་ཕྱིར་ འཛིན་གྱི་ངང་ནས་འབེབས་པ་གཡས་སུ། མཁལ་ཁུང་གཉིས་ཀ་འཐེན་བྱས་དབུས་སོ། །ཐམས་ཅད་ལ་དབང་པོ་གྱེན་ལ་བཟློག །དམིགས་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་གྱུར་ཏེ་མེ་འབར་བས་རྩ་གསུམ་གྱི་མདོ་ ནས་ཁམས་དབུ་མར་དེད་དེ་སྤྱི་བོར་བསྐྱལ་བར་བསམ། ཡང་རྒྱུ་མ་མཁལ་ཁུང་སེམས་གཟེར་ཞིང་ན་བ། དྲི་མ་གཉིས་བསྡམ་པ། ཕོ་བ་སྦོས་པ། བརླ་ན་བ་སོགས་ལ་ཀུན་རྫོགས་ཀྱི་ལག་པ་ ལོག་དུས་མཁལ་མ་མ་གཏོགས་གང་ན་སར་བརྡེག །དྲི་ཆུ་བསྡམ་པ་ལ་དེ་དུས་རྒྱ་སུག་མར་དང་བསྲེས་པ་རན་ཙམ་བཤད་པར་བྱུག །མཁལ་མ་ལ་ལོག་དུས་མཁལ་མ་བཞོ། སྟོད་ནད་ཐམས་ཅད་ ཧ་འདོན་དང་བསྟུན་པས་སེལ་ལོ། དེ་ལྟ་བུའི་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་འགྲངས་ལྟོགས་དྲག་པ་དང་། ཧ་ཅང་ཉི་མ་ཚ་བ། དུ་བ་ཡོད་པ་རྣམས་སྤང་། རྩམ་དུལ་རིང་འཁྲུལ་འཁོར་གཙོ། དེ་ནས་དབུ་མར་ཚུད་ཀྱི་བར་རླུང་གཙོ། དེ་ནས་དབུ་མར་གནས་པ་ལ་སེམས་གཙོའོ། །པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བ་རྫོགས་སོ།། །།སརྦ་མངྒལཾ།།

【現代漢語翻譯】 將胃向上拉,同時向外呼氣並向上拉至頭頂。向右彎曲,保持姿勢,然後向右放下。拉動兩個腎臟並使其居中。將所有感官向上翻轉。觀想目標為五股金剛杵,燃燒著火焰,從三脈的交匯處將元素驅入中脈,並將其輸送到頭頂。此外,對於腸道、腎臟、心痛和疼痛,大小便閉塞,胃脹,大腿疼痛等,當『昆容』(藏文:ཀུན་རྫོགས་,字面意思:一切圓滿)的手倒轉時,除了腎臟外,在疼痛的地方敲擊。對於小便閉塞,那時將適量的蘇麻油與尿液混合后塗抹。當腎臟倒轉時,按摩腎臟。所有上半身的疾病都通過呼氣和唸誦『哈』字來消除。對於這樣的轉經輪,應避免極度的飢餓和飽腹感,以及非常炎熱的陽光和煙霧。主要進行長時間的糌粑粉末轉經輪。然後,在中脈中,主要關注風。然後,在中脈中安住,主要關注心。蓮花白所著的(轉經輪法)到此圓滿。薩瓦芒嘎朗(藏文:སརྦ་མངྒལཾ།,梵文天城體:सर्वमङ्गलम्,梵文羅馬擬音:sarva maṅgalaṃ,漢語字面意思:一切吉祥)。

【English Translation】 Pull the stomach upwards, while exhaling and pulling upwards to the crown of the head. Bend to the right, hold the position, and then lower to the right. Pull both kidneys and center them. Turn all the senses upwards. Visualize the target as a five-pronged vajra, burning with flames, driving the elements from the junction of the three channels into the central channel, and transporting them to the crown of the head. Furthermore, for intestines, kidneys, heart pain and aches, retention of urine and feces, bloating of the stomach, pain in the thighs, etc., when the 'Kunrong' (Tibetan: ཀུན་རྫོགས་, meaning: all complete) hand is reversed, strike the place of pain except for the kidneys. For retention of urine, at that time, apply a moderate amount of sesame oil mixed with urine. When the kidneys are reversed, massage the kidneys. All upper body diseases are eliminated by exhaling and reciting 'Ha'. For such a khorlo (Tibetan: འཁྲུལ་འཁོར།, meaning: wheel, here referring to yogic exercise), avoid extreme hunger and fullness, as well as very hot sun and smoke. Mainly perform long tsampa flour khorlo. Then, in the central channel, focus mainly on the wind. Then, abiding in the central channel, focus mainly on the mind. The one composed by Padma Karpo is completed. Sarva Mangalam (Tibetan: སརྦ་མངྒལཾ།, Sanskrit Devanagari: सर्वमङ्गलम्, Sanskrit Romanization: sarva maṅgalaṃ, literal meaning: all auspiciousness).