shangpa29_金剛遍勝密修法.g2.0f
香巴噶舉教言集NG30རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། 1-365 ༄༅། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། ན་མོ་གུ་རུ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་གུ་མའི་གདམས་པ་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཉམས་ སུ་ལེན་པར་འདོད་པས། ཐོ་རངས་སྔ་བར་ལངས་ཏེ། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་སེམས་བསྐྱེད་པ་བྱས་ལ། རྐང་པ་གཉིས་བསྣོལ་ཏེ་ཙོག་པུར་བྱ། ལག་པ་གཉིས་བསྣོལ་ཏེ་སྦེ་ཤ་གཉིས་ལ་འཇུས། གྲུ་ མོ་གཉིས་པུས་མོ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་དགབ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བཞུགས་སོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་ལ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཉམ་པར་བཞག་གོ །དེས་བར་ཆད་ མི་འབྱུང་ཞིང་བྱིན་རླབས་ཆེ་བའི་དགོས་པ་ཡོད་གསུང་ངོ་། །དེ་ནས་དབྱིབས་བུམ་པ་ནི་ལུས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ལྔ་བཅའ་བའོ། །སྣང་བ་བུམ་པ་ནི་རང་གི་ལུས་བུམ་པ་མངོན་ནོ། །རྐང་པ་ཞབས། སྐེ་ཡན་ཆད་ཁ། རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་མཆུར་བསམ། ལར་གཟུགས་སུ་སྣང་ཚད་ཐམས་ཅད་བུམ་པར་བསྒོམས་པས་ཆོག་པ་ཡིན་གསུང་། དམིགས་རྟེན་བུམ་པ་ནི། རང་བུམ་པར་སྒོམ་པའི་ནང་ཐམས་ཅད་གཟུངས་ཀྱིས་ ཁེངས་པར་བསམས་པའི་སྟེང་དུ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ཁ། ཞབས་བརྐྱངས་བསྐུམས་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ། གཡོན་སྡིགས་...དྲིལ་བུ་མཛུབ། སྤྱན་གསུམ་པ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཞིང་། 1-366 མེ་དཔུང་གི་ཀློང་ན་བཞུགས་པར་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ནས་གཟུངས་བཟླས་པ་དང་། རང་སྟེང་གི་ལྷ་དང་ནང་གི་གཟུངས་ཐམས་ཅད་ལས་སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་འབབ་པར་ བསམ་ལ། གཟུངས་ཚར་བདུན་ནམ། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས། འཇོག་ཙ་ན་སྟེང་གི་ལྷ་བདུད་རྩིར་ཞུ་ནས། ནང་གི་གཟུངས་ལ་ཐིམ། གཟུངས་ཀྱང་བདུད་རྩིར་ཞུ་བར་བསམ་ལ། རང་གི་ མཆུས་ཁྲུས་བྱ་བའམ། གཞན་ལ་ཡང་སྦྱིན་ནོ། །གཞན་གྱི་གཟུངས་ཆོག་ལྟ་བུ་བྱས་ན་ཡང་། མཎྜལ་བུམ་པ་དང་བཅས་ལ། བུམ་པ་ལ་ཡང་བདག་བསྐྱེད་བཞིན་བྱས་ལ་བཟླས་སོ། །འཇོག་ཙ་ན། རང་དང་ བུམ་པའི་ཆུ་གཉིས་བསྲེས་ནས་འཐུང་བ་དང་། ཁྲུས་བྱེད་དུ་གཞུག་གསུང་ངོ་། །ཉམས་གྲིབ་ཆེན་པོ་ཕོག་པ་ལ། འདི་མིན་པ་གཞན་གང་གིས་ཀྱང་མི་སེལ་བ་འདུག་གསུང་ངོ་། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ མ་ནི་གུ་མའི་ཁྱད་པར་གྱི་གདམས་པ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཆོས་རྗེ་སངས་རྒྱས་སྟོན་པའི་གསུང་བཞིན་བྲིས་པའོ། །རྫོགས་སོ།། །།ཨྠིྀཚ། འདིའི་བརྒྱུད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་ཌཱ་ ཀི་མ་ལ་གནང་། དེས་བླ་མ་ཤངས་པ་ལ། དེས་རྨོག་ལྕོག་པ། སྐྱེར་སྒང་
【現代漢語翻譯】 香巴噶舉教言集NG30《金剛摧破秘密成就法》 《金剛摧破秘密成就法》 《金剛摧破秘密成就法》 那摩咕嚕(皈依上師)。 依智慧空行母尼古瑪之教言,欲修持吉祥金剛摧破之秘密成就法者,應于黎明早起,皈依、發心。雙足交疊,蹲踞而坐。雙手交疊,握住雙踝。雙肘置於雙膝之上。其後,安住于金剛三摩地。如是所言之義,即安住于無分別之三摩地。此舉能避免障礙,且具廣大加持。 其後,觀想身形如寶瓶,乃是安住身體五輪之法。顯現如寶瓶,乃是自身顯現為寶瓶。足為瓶底,頸以上為瓶口,金剛寶為瓶嘴。總而言之,觀想一切所見之物皆為寶瓶即可。觀想所依之寶瓶,即自身觀為寶瓶,其內充滿咒語。其上,觀想吉祥金剛摧破,身色藍黑,雙足一伸一屈,右手持金剛杵,左手作忿怒印,持鈴,三目圓睜,齜牙咧嘴,以各種忿怒尊之飾物莊嚴,安住於火焰之中。 其後,唸誦咒語。觀想自身之本尊及體內之咒語,流出咒語之音聲及智慧甘露之水流。唸誦咒語七遍、二十一遍或一百零八遍。唸誦完畢,觀想上方之本尊化為甘露,融入體內之咒語。咒語亦化為甘露。以自身之口飲用,或佈施與他人。若為他人作咒語儀軌,則準備曼扎、寶瓶等物,亦如自身本尊之觀想而唸誦。唸誦完畢,將自身與寶瓶之水混合飲用,或用於沐浴。若遇極大之邪魔附體,除此法外,別無他法可解。 智慧空行母尼古瑪之殊勝教言,吉祥金剛摧破之秘密成就法,乃遵照法主桑吉頓巴之言而著。圓滿。 阿底峽(種子字)。此傳承為:金剛持傳於空行母,空行母傳於喇嘛香巴,喇嘛香巴傳於莫覺巴,莫覺巴傳於杰岡。
【English Translation】 Shamba Kagyu Teachings NG30: The Secret Accomplishment of Vajra Vidarana The Secret Accomplishment of Vajra Vidarana The Secret Accomplishment of Vajra Vidarana Namo Guru (Homage to the Guru). According to the instructions of the wisdom dakini Niguma, if one wishes to practice the secret accomplishment of glorious Vajra Vidarana, one should rise early in the morning, take refuge, and generate bodhicitta. Cross the legs and sit in a squatting position. Cross the hands and grasp the ankles. Place the elbows on the knees. Then, abide in the vajra samadhi. The meaning of this is to abide in non-conceptual samadhi. This prevents obstacles and has great blessings. Then, visualize the shape as a vase, which is the method of arranging the five chakras of the body. Appearance as a vase is the manifestation of one's own body as a vase. The feet are the base, the part above the neck is the mouth, and the vajra jewel is visualized as the spout. In general, it is said that it is sufficient to meditate on everything that appears as a form as a vase. The object of focus, the vase, is to visualize oneself as a vase, filled with mantras. Above this, visualize glorious Vajra Vidarana, with a dark blue-black body, one leg extended and one bent, the right hand holding a vajra, the left hand making a wrathful gesture, holding a bell, with three eyes, bared fangs, adorned with various wrathful ornaments, and residing in a mass of flames. Then, recite the mantra. Visualize that from the deity above oneself and all the mantras within, the sound of the mantra and a stream of amrita of wisdom flow. Recite the mantra seven times, twenty-one times, or one hundred and eight times. When finished, visualize the deity above dissolving into amrita and merging into the mantras within. Visualize the mantras also dissolving into amrita. Cleanse one's mouth with it or give it to others. If performing a mantra ritual for others, prepare a mandala, vase, etc., and recite as if visualizing oneself as the deity. When finished, mix the water from oneself and the vase and drink it, or use it for bathing. It is said that if one is afflicted by a great evil influence, there is no other method to dispel it. The special instructions of the wisdom dakini Niguma, the secret accomplishment of glorious Vajra Vidarana, were written according to the words of Dharma Lord Sangye Tonpa. Complete. Ah Trih (seed syllable). The lineage is: Vajradhara gave it to the dakini, the dakini to Lama Shangpa, Lama Shangpa to Mogchokpa, Mogchokpa to Kyergang.
པ། གཉན་སྟོན། སངས་རྒྱས་སྟོན་པ། མཁས་གྲུབ་ཆོས་རྗེ། རྡོས་སྟོན་སངས་རྒྱས། རོལ་པ་རྡོ་རྗེ། སྐྱེས་མཆོག་ཨ་ནན་ཆོས་རྗེ། 1-367 ཤེས་རབ་བཟང་པོ། དོན་ཡོད་རྒྱལ་མཚན། དེས་བདག་ཡོན་ཏན་དཔལ་འབྱུང་ལ་གནང་བའོ།། །།ཨྠིྀཚ།།
【現代漢語翻譯】 帕(Pa),年頓(Gnyan ston),桑結頓巴(Sangs rgyas ston pa),堪珠確杰(Mkhas grub chos rje),多頓桑結(Rdos ston sangs rgyas),若貝多杰(Rol pa rdo rje),杰喬阿南確杰(Skyes mchog a nan chos rje)。 謝饒桑波(Shes rab bzang po),頓約堅贊(Don yod rgyal mtshan)。此(法)由其賜予我,云丹華炯(Yon tan dpal 'byung)。阿底峽(A ti sha)。
【English Translation】 Pa, Gnyan ston, Sangs rgyas ston pa, Mkhas grub chos rje, Rdos ston sangs rgyas, Rol pa rdo rje, Skyes mchog a nan chos rje. Shes rab bzang po, Don yod rgyal mtshan. This (teaching) was given to me, Yon tan dpal 'byung, by him. Atisha.